 | English | German |  |
 | and all that | und all das |  |
Partial Matches |
 | all that {pron} | all das |  |
 | all that money | all das Geld {n} |  |
 | all that fuss | all das Getue {n} |  |
 | philos. relig. the universal one | das All-Eine {n} |  |
 | all that for nothing | all das umsonst [vergeblich] |  |
 | All this means nothing. | All das bedeutet nichts. |  |
 | All that's nonsense. | All das ist Unsinn. |  |
 | Clear all this out of here! | Trag all das hinaus! |  |
 | ... and stuff like that. [coll.] | ... und all so Sachen. [ugs.] |  |
 | All this is worrying me. | All das macht mir Sorge. |  |
 | All this makes me sad. | All das stimmt mich traurig. |  |
 | and all that jazz [coll.] [pej.] | und all der Kram [ugs.] [pej.] |  |
 | and all that jazz [coll.] [pej.] | und all so was [ugs.] [pej.] |  |
 | All this is his handiwork. | All das ist seine Mache. [ugs.] |  |
 | All this is the result of ... | All dies ist das Ergebnis von ... |  |
 | lit. F The Yellow Dwarves [Jostein Gaarder] | Jonathan und die Zwerge aus dem All |  |
 | film F Alien Autopsy [Jonny Campbell] | Alien Autopsy – Das All zu Gast bei Freunden |  |
 | all that talk about sb./sth. | all das Gerede {n} über jdn./etw. [ugs.] [leicht pej.] |  |
 | quote I saw the times, when Friedrich was a hero and fought with him in all his wars. I chose disgrace, where there was no honor in obedience. [inscription on the tombstone of Johann F. A. von der Marwitz] | Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen. Wählte Ungnade, wo Gehorsam nicht Ehre brachte. [Inschrift auf dem Grabstein des Johann Friedrich Adolf von der Marwitz] |  |
 | bibl. But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV] | Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ] |  |
 | bits and pieces | dies und das |  |
 | this and that {pron} | dies und das |  |
 | and deservedly so | und das verdientermaßen |  |
 | despite the fact that ... | und das, obwohl ... |  |
 | such and such {pron} [coll.] [also: such-and-such] | das und das [ugs.] |  |
 | bibl. Alpha and Omega | das A und O |  |
 | this, that and the other {pron} | dies, das und anderes |  |
 | this, that and the other {pron} | dies, das und jenes |  |
 | about anything and everything | über dies und das |  |
 | And best of all, ... | Und das Beste ist, ... |  |
 | and justifiably so | und das mit Recht |  |
 | and deservedly so | und das zu Recht |  |
 | and justifiably so | und das zu Recht |  |
 | and rightly so | und das zu Recht |  |
 | the up and down | das Auf und Ab |  |
 | the up and down | das Auf und Nieder |  |
 | idiom the be-all and the end-all | das Ein und Alles |  |
 | the wailing and gnashing of teeth | das Gejammere und Geplärre |  |
 | the hope and fear | das Hoffen und Bangen {n} |  |
 | the why and wherefore | das Warum und Weshalb |  |
 | the whys and wherefores | das Warum und Weshalb |  |
 | the hows and whys | das Wie und Warum |  |
 | the whence and whither | das Woher und Wohin {n} |  |
 | film F Batman: Mask of the Phantasm [Eric Radomski, Bruce W. Timm] | Batman und das Phantom |  |
 | RadioTV F Boy Meets World | Das Leben und Ich |  |
 | film F Prancer [John D. Hancock] | Jessica und das Rentier |  |
 | the be-all and end-all [idiom] | das A und O {n} [Redewendung] |  |
 | the essential thing | das A und O {n} [Redewendung] |  |
 | the pros and cons {pl} | das Für und Wider {sg} |  |

Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://www.dict.cc/?s=und+all+dasHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.165 sec
» Dieses Gerät BL o.k. ieren und all das/DEEN

English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers