| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| He begrudges her every little thing. | Er gönnt ihr nicht die Butter auf dem / aufs Brot. [Idiom] | |
| idiom I haven't seen him, cross my heart. [coll.] | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. | |
| idiom I haven't seen him, word of honour. [Br.] | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. | |
| to hit the hay for a while [coll.] [idiom] | sichAkk. ein Stündchen aufs Ohr hauen [Redewendung] [schlafen] | |
| to be like chalk and cheese [Br.] [idiom] | wie die Faust aufs Auge passen [Redewendung] [überhaupt nicht zusammenpassen] | |
| to fall from view [idiom] [fall into oblivion] | aus dem Blick geraten [Redewendung] [in Vergessenheit geraten] | |
| to break bad [idiom] [Am.] [turn towards immorality or crime] | auf die schiefe Bahn geraten [Redewendung] | |
| to get into a scrap with sb. [coll.] | mit jdm. in die Wolle geraten [ugs.] [Redewendung] | |
| to fall flat on one's face [fig.] | aufs Maul fliegen / fallen [ugs.] [fig.] | |
| educ. to go to college | aufs College gehen | |
| to take sb. to the cleaners [coll.] [idiom] [also: ... to the cleaner's] | jdn. bis aufs Hemd ausziehen [ugs.] [Redewendung] | |
| to set sb.'s house on fire | jdm. den roten Hahn aufs Dach setzen [veraltet] [Idiom] [jds. Haus anzünden] | |
| to hit the hay (for a while) [coll.] [idiom] | sichAkk. (eine Zeitlang) aufs Ohr legen [ugs.] [Redewendung] [schlafen] | |
| to go / fall together by the ears [dated] [idiom] | sichAkk. in die Haare geraten / kriegen [Redewendung] | |
| to have a rumpus with sb. [coll.] | sichDat. mit jdm. in die Haare geraten [ugs.] [Redewendung] | |
| to trip sb. up [fig.] [to cause sb. to make a mistake] | jdn. aufs Glatteis führen [fig.] | |
| to get in with sb. | in jds. Fahrwasser geraten [fig.] | |
| to raise the roof (in anger) [idiom] | in Wut geraten | |
| to get in with bad company | in schlechte Gesellschaft geraten | |
| to be set in motion [idiom] | in Bewegung geraten | |
| mil. to come under attack [also fig.] | unter Beschuss geraten [auch fig.] | |
| to come under fire [also fig.] | unter Beschuss geraten [auch fig.] | |
| automot. traffic to be caught in a radar trap | in eine Radarfalle geraten | |
| to slide into an awkward situation | in eine peinliche Situation geraten | |
| got into sth. {past-p} [panic etc.] | in etw.Akk. geraten [Panik etc.] | |
| to go into a tailspin [also fig.] | ins Trudeln geraten [auch fig.] | |
| idiom to be thrown out of joint [fig.] | aus den Fugen geraten [fig.] | |
| idiom to come apart at the seams [fig.] | aus den Fugen geraten [fig.] | |
| to come under fire [also fig.] | in die Schusslinie geraten [auch fig.] | |
| idiom to come into the firing line [fig.] | in die Schusslinie geraten [fig.] | |
| econ. naut. to enter a lull [also fig.] | in eine Flaute geraten [auch fig.] | |
| to stew about sth. [fig.] | wegen etw. ins Schwitzen geraten [auch fig.] | |
| to be put in a difficult position | in eine schwierige Lage geraten | |
| to get into deep poo [vulg.] | tief in die Scheiße geraten [vulg.] | |
| to be buried in oblivion | in Vergessenheit geraten | |
| sb. faces the gallows [also fig.] | jdm. steht der Gang aufs Schafott bevor [auch fig.] | |
| sports to piledrive the ball at the goal [sports jargon] | den Ball aufs Tor buttern [ugs.] [Sportjargon] | |
| to hit the buffers [Br.] [coll.] [stop or fail] [idiom] | in eine Sackgasse geraten [enden oder scheitern] [Redewendung] | |
| to fall under sth. [a vehicle etc.] | unter etw. geraten [ein Fahrzeug etc.] | |
| runaway {adj} [fig.] [inflation, costs etc.] | außer Kontrolle geraten [Inflation, Kosten, Infektionszahlen usw.] | |
| to get up in arms [coll.] [idiom] | in Harnisch geraten [Redewendung] [wütend werden] | |
| to fall into a trap [also fig.] | in eine Falle geraten [auch fig.] | |
| idiom to be turned completely upside down [fig.] | aus den Fugen geraten sein [fig.] | |
| to get in trouble with the law | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| to get back into shallow waters [fig.] | wieder in ruhigere Fahrwasser geraten [fig.] | |
| to rub sb.'s nose in sth. [idiom] | jdm. etw.Akk. aufs Brot schmieren [ugs.] [Redewendung] [einen Fehler, ein Versagen etc.] | |
| to stellenbosch sb. [S.Afr.] [mil. sl.] [obs.] [also: to Stellenbosch] | jdn. aufs Abstellgleis schieben [ugs.] [auf einen unbedeutenden Posten schieben] [Redewendung] | |
| Fuck a duck! [vulg.] [exclamation] | Da scheißt der Hund ins / aufs Feuerzeug! [hum.] [derb] [regional, bes. österr. und bayer.] [Ausruf] | |
| comm. fin. to be in default | in Verzug geraten | |
| to unravel [fig.] [e.g. one's world, belief, faith] | ins Wanken geraten [z. B. die eigene Welt, Glaube] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten