 | English | German |  |
 | to wish it would rain | wünschen, es würde regnen |  |
Partial Matches |
 | idiom I wouldn't wish that on a snake. | Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen. |  |
 | I'd really like the debate to go further. | Ich würde mir wünschen, dass die Debatte weitergeht. |  |
 | if it were to rain | falls es regnen sollte |  |
 | In case it should rain ... | Falls es regnen sollte ... |  |
 | idiom It would have to rain. | Natürlich musste es regnen. |  |
 | It started to rain. | Es fing an zu regnen. |  |
 | It started raining. | Es fing zu regnen an. |  |
 | The rain's stopping. | Es hört auf zu regnen. |  |
 | The rain passed off. | Es hörte auf zu regnen. |  |
 | It may rain tonight. | Es könnte heute Abend regnen. |  |
 | I think it will rain. | Ich glaube, es wird regnen. |  |
 | it'd [it would] | es würde |  |
 | idiom It leaves much to be desired. | Es lässt viel zu wünschen übrig. |  |
 | It is exactly what we desire. | Es ist genau das, was wir wünschen. |  |
 | as one could ask for {adv} | wie man es sich nur wünschen kann |  |
 | It would be received. | Man würde es erhalten. |  |
 | (It is) true it would cost more. | Es würde allerdings mehr kosten. |  |
 | I wouldn't be surprised. | Es würde mich nicht überraschen. |  |
 | I would be delighted to ... | Es würde mich sehr freuen ... |  |
 | I wouldn't mind. | Es würde mir nichts ausmachen. |  |
 | It would give us great pleasure ... | Es würde uns sehr freuen ... |  |
 | I'd phrase it differently. | Ich würde es anders formulieren. |  |
 | I'd appreciate that ... [Br.] | Ich würde es begrüßen, dass ... |  |
 | I shouldn't wonder [coll.] | Es würde mich nicht wundern [ugs.] |  |
 | I shouldn't be at all surprised if ... | Es würde mich nicht wundern, wenn .. |  |
 | I wouldn't put it quite that way. | Ich würde es vielleicht anders formulieren. |  |
 | If it were to come to that, I would ... | Wenn es dazu käme, würde ich ... |  |
 | I wonder if you'd mind if ...? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ...? |  |
 | idiom For two cents I would ... [Am.] [Aus.] | Es fehlt nicht viel und ich würde ... |  |
 | If it were up to me, I'd ... | Wenn es auf mich ankäme, würde ich ... |  |
 | If it weren't for this, I would ... | Wenn es dies nicht gäbe, würde ich ... |  |
 | If it were up to me I'd ... | Wenn es nach mir ginge, würde ich ... |  |
 | Would you mind ...? | Würde es Ihnen etwas ausmachen ...? [formelle Anrede] |  |
 | Would you mind queueing (up)? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, sich anzustellen? |  |
 | Would you care to postpone the deadline? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, den Abgabeschluss aufzuschieben? |  |
 | to prefer sb. to do sth. | (es) vorziehen, wenn jd. etw. täte / tun würde |  |
 | Another in my shoes would do so. | Ein Anderer an meiner Stelle würde es so machen. |  |
 | If he tried, he would succeed. | Wenn er es versuchen würde, würde er es schaffen. |  |
 | If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... |  |
 | Would you mind doing sth.? | Würde es Ihnen / dir etwas ausmachen, etw. zu tun? |  |
 | It's like talking to a brick wall. [idiom] | Es ist, als würde man gegen eine Wand reden. [Redewendung] |  |
 | It looks as if she will make a full recovery. | Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen. |  |
 | I wouldn't dream of doing sth. | Es würde mir nicht im Traum einfallen, etw. zu tun. |  |
 | To go into this in detail would take us too far afield. | Es würde zu weit führen, hier ins Detail zu gehen. |  |
 | It seems a bit salty to me, too. | Ich würde auch meinen, dass es etwas zu salzig ist. |  |
 | He disdained to notice them. | Er hielt es für unter seiner Würde, ihnen Beachtung zu schenken. |  |
 | No one would be the wiser. | Niemand würde es / etwas erfahren. [auch: Und niemand würde es wissen.] |  |
 | Would you mind me opening the window? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? [formelle Anrede] |  |
 | It was touch-and-go whether I passed my exams. [idiom] | Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehen würde. [Redewendung] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers