| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom to be sth. to a T | etw., wie er / sie / es im Buche steht, sein | |
| How do you like them apples? [hum.] [coll.] [idiom] | Wie schmeckt dir das? [ugs.] [Redewendung] | |
| They're much of a muchness. [Br.] [coll.] [things] | Da ist eines wie das andere. | |
| That fits him to a T. [idiom] | Das passt ihm wie angegossen. [Redewendung] | |
| How life goes. | Wie das Leben so spielt. [Redewendung] | |
| How cool is that? [coll.] | Wie geil ist das denn? [ugs.] | |
| How are you? | Wie ist das werte Befinden? [geh.] | |
| How can you do this to me? | Wie kannst du mir das antun? | |
| How long is all this going to take? | Wie lange wird das Ganze dauern? | |
| How might that have happened? | Wie mag das gekommen / geschehen sein? | |
| What's the current value of this? | Wie viel ist das momentan wert? | |
| to take the bad with the good | das Schlimme wie das Gute hinnehmen | |
| proverb Nothing is as bad as it looks. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| proverb Things are never as bad as they seem. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| idiom It's going to cost whatever it costs. | Es wird so viel kosten, wie es (eben) kosten wird. | |
| idiom It looks like a pigsty in here. | Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa. [ugs.] | |
| Make the most of it! [idiom] | Nütze es so gut wie möglich aus! [österr.] [südd.] [schweiz.] | |
| proverb As the question, so the answer. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| proverb What goes around, comes around. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| That's it! | Das ist es! | |
| That's the one. | Das ist es. | |
| Was that it? | War es das? | |
| That's six of one and half a dozen of the other. [idiom] | Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Worse than in a kindergarten. [Br.] [coll.] | Das ist hier wie im Kindergarten. [ugs.] | |
| That's six of one and half a dozen of another. [idiom] | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] [Redewendung] | |
| That's six of one and half a dozen of the other. [idiom] | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom That's as clear as mud. | Das ist so klar wie dicke Tinte. | |
| idiom It's as if Christmas had come early! | Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen! | |
| It was as good as an acceptance. | Das war so viel wie eine Zusage. | |
| Are you thinking what I'm thinking? | Denkst du gerade das gleiche wie ich? | |
| Have you noticed the same thing as me? | Ist dir das Gleiche aufgefallen wie mir? | |
| I don't know how to spell it. | Keine Ahnung, wie sich das schreibt. [ugs.] | |
| How did he come to break his leg? | Wie ist das mit seinem Beinbruch passiert? | |
| photo. What exposure should I give the shot? | Wie lange muss ich das Bild belichten? | |
| Many's the time I've heard that said! | Wie oft habe ich das schon gehört! | |
| How far have you read in the book? | Wie weit hast du das Buch gelesen? | |
| Unverified How far through the book are you? | Wie weit hast du das Buch gelesen? | |
| How do you expect it to end? | Wie, glauben Sie, endet das? [formelle Anrede] | |
| to show how to solve the problem | aufzeigen, wie das Problem zu lösen ist | |
| to come to nothing [discussion, quarrel, etc.] | ausgehen wie das Hornberger Schießen [ugs.] [Redewendung] | |
| There's no telling how long the talks could last. [idiom] | Es lässt sich nicht absehen, wie lange die Gespräche dauern werden. | |
| copybook {adj} [attr.] [esp. Br.] [fig.: perfect] | wie er / sie / es im Buche steht [nachgestellt] [fig.: mustergültig] [Redewendung] | |
| idiom to leave well enough alone [referring to the object of a proposed action to be left unchanged] | etw. [Objekt einer erwogenen Handlung] (besser) so lassen, wie es ist | |
| It is for real. | Das gibt es wirklich. | |
| This makes it possible ... | Das macht es möglich, ... | |
| That must be it. | Das muss es sein. | |
| The goal / aim is to ... | Das Ziel ist es, ... | |
| It's a matter of urgency. | Es / Das ist dringend. | |
| It affects (the) relations. | Es berührt das Verhältnis. | |
| Is it worth it? | Ist es das wert? | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten