| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to get one's life back together again [idiom] | sein Leben wieder in geordnete Bahnen bringen [Redewendung] | |
| to bounce back [recover] [fig.] | wieder auf die Beine kommen [Redewendung] [gesundheitlich, wirtschaftlich] | |
| film F Cannonball Run II [Hal Needham] | Auf dem Highway ist wieder die Hölle los | |
| RadioTV F According to Jim | Immer wieder Jim / Jim hat immer Recht! [Österreich] | |
| to get sth. sorted [coll.] [fig.] | etw.Akk. (wieder) einrenken [ugs.] [fig.] [in Ordnung bringen] | |
| to iron sth. out [fig.] | etw.Akk. (wieder) einrenken [ugs.] [fig.] [in Ordnung bringen] | |
| to straighten sth. out (again) [fig.] | etw.Akk. (wieder) einrenken [ugs.] [fig.] [in Ordnung bringen] | |
| to sort sth. out again [fig.] | etw.Akk. wieder einrenken [ugs.] [fig.] [in Ordnung bringen] | |
| to sort itself out [idiom] | sichAkk. (wieder) einrenken [ugs.] [Redewendung] [in Ordnung kommen] | |
| law to review sth. [an old case] | sichDat. etw. wieder vornehmen [ugs.] [einen alten Fall] | |
| to make sth. right [idiom] | etw. (wieder) in Ordnung bringen [durch Entschuldigung, Entschädigung etc.] | |
| econ. to reflate sth. [e.g. the economy] | etw. wieder in Gang bringen [z. B. die Wirtschaft] | |
| idiom to go off the wagon | wieder zur Flasche greifen [nach einer Zeit der Enthaltsamkeit] | |
| tech. to bend down and up again [e.g. locking plates of retaining screw] | zurückbiegen und wieder hochbiegen [z. B. Sicherungsbleche von Befestigungsschrauben] | |
| The cover must be detached and then reattached. | Die Abdeckung muß abgenommen und dann wieder befestigt werden. | |
| proverb Another day, another dollar. | Die Arbeit für heute ist geschafft, wieder was verdient. | |
| quote The earth has me again! | Die Erde hat mich wieder! [Johann W. v. Goethe] | |
| His hair could do with a wash. [coll.] | Er könnte sich mal wieder die Haare waschen. [ugs.] | |
| I kept having flashbacks of ... | Immer wieder hatte ich die Bilder vor Augen, wie ... | |
| to sort oneself out (again) [idiom] | (wieder) ins (rechte) Gleis kommen [Redewendung] [ins Lot kommen] | |
| to sort out the mess again | den Karren wieder aus dem Dreck ziehen [ugs.] [Redewendung] | |
| pol. to deselect sb. [Br.] [an MP] | jdn. nicht wieder (als Kandidaten) aufstellen [für die Parlamentswahl] | |
| to be up and about again | wieder auf den Beinen sein [nach einer Krankheit etc.] | |
| lit. F God Was Here, but He Left Early [Irwin Shaw] | Gott war hier, aber er ist schon wieder fort | |
| naut. to refloat sth. [a ship; also fig.: the economy, etc.] | etw. (wieder) flottmachen [ein Schiff; auch fig.: die Wirtschaft etc.] | |
| to resurrect sth. [concepts, customs, etc.] | etw.Akk. wieder aufleben lassen [z. B. Vorstellungen, Bräuche etc.] | |
| to rear its (ugly) head [idiom] | (wieder) zum Vorschein kommen [Redewendung] [hier auf negativ Bewertetes bezogen] | |
| to redo sth. [e.g. hair, clothing] | etw.Akk. wieder in Ordnung bringen [z. B. Frisur, Kleidung] | |
| sports to come good [Br.] [coll.] [after a bad start or setback] | wieder auf Erfolgskurs sein [nach einem schlechten Auftakt oder Rückschlag] | |
| idiom Don't teach your grandmother how to suck eggs! | Da will das Ei wieder klüger sein als die Henne! | |
| idiom He's been into the grog again. [Aus.] [coll.] | Er hat wieder einmal zu tief ins Glas geschaut. [ugs.] | |
| I'll come back when you're less busy. | Ich komme wieder, wenn Sie mehr Zeit haben. [formelle Anrede] | |
| quote Ye wavering forms draw near again as ever. [trans. G. M. Priest] | Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten. [Johann W. v. Goethe] | |
| to be back on one's feet [idiom] [be well again] | wieder auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung] [wieder gesund sein] | |
| to be fighting fit again [idiom] [be fit / well again] | wieder auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung] [wieder gesund sein] | |
| to crawl back under the covers [idiom] | wieder unter die Decke kriechen [ugs.] [Redewendung] [sich wieder hinlegen] | |
| film lit. F Look Who's Back [novel and film] | Er ist wieder da [Roman: Timur Vermes; Film: David Wnendt] | |
| Unverified again {adv} [coll.] [e.g. in "What was the name of ... again?] | gleich wieder [ugs.] [z. B. in "Wie hieß doch gleich wieder ...?"] | |
| to disinter sth. [something that is well hidden, e.g. a collection of writings] | etw. wieder ausgraben [fig.] [z. B. ein Buch, Sachen von früher] | |
| sth. raises its head again. [fig.] [e.g. a problem, an issue] | etw. taucht wieder auf. [fig.] [z. B. ein Problem, eine Frage] | |
| to repass sb./sth. | an jdm./etw. wieder vorbeikommen [wieder gelangen und weitergehen oder -fahren] | |
| to dun | immer wieder mahnen [im Fall von Schulden oder einer offenen Rechnung] | |
| econ. to refloat sth. [the economy, a company, etc.] | etw.Akk. wieder zum Laufen bringen [die Wirtschaft, ein Unternehmen etc.] | |
| quote [... thou shallt see me at Philppi] [Shakespeare: Julius Caesar] | Bei Philippi sehen wir uns wieder! [Redewendung] [aus: Shakespeare, Julius Cäsar] | |
| The cat crept into the crypt, crapped and crept out again. | Die Katze kroch in die Krypta, kackte und kroch wieder heraus. | |
| I hope you're doing better. | Ich hoffe, es geht dir wieder besser. [z. B. nach Krankheit] | |
| I hope you're feeling better. | Ich hoffe, es geht dir wieder besser. [z. B. nach Krankheit] | |
| Now we've come full circle. [idiom] | Jetzt ist wieder alles beim Alten. [wie es zu Beginn war] | |
| She had replayed the mind-movie of her wedding day over and over again. | Sie hatte ihre Hochzeit in Gedanken immer und immer wieder durchgespielt. | |
| proverb If you lie down with dogs, you will get up with fleas. | Wer mit Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen wieder auf. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten