| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to wonder what to do next | nicht recht wissen, was man tun soll | |
| to be at a loss (how) to do sth. | nicht wissen, wie man etw. machen soll | |
| to not know what to do with oneself / sb. | nichts mit sichDat. / jdm. anzufangen wissen | |
| to be a mine of information about / on sth. [idiom] [person] | schier unerschöpfliches Wissen über etw.Akk. besitzen | |
| to make do and mend [Br.] [idiom] [dated] | sichDat. mit wenig zu behelfen wissen | |
| film F Rebel Without a Cause [Nicholas Ray] | ... denn sie wissen nicht, was sie tun | |
| to be able to do sth. | wissen, etw. zu tun [in der Lage sein] | |
| You ought to have known that, to be sure. | Das hätten Sie allerdings wissen müssen. [formelle Anrede] | |
| quote For knowledge, too, itself is power. [Francis Bacon] | Denn auch das Wissen selbst ist eine Macht. | |
| He claimed not to know where she was. | Er behauptete, nicht zu wissen, wo sie sei. | |
| I'm glad to know you're happy. [said to two or more people] | Ich freue mich, euch glücklich zu wissen. [geh.] | |
| There is no telling what he may do. [idiom] | Man kann nicht sagen / wissen, was er tut. | |
| You just have to be resourceful. | Man muss sichDat. (nur) zu helfen wissen. | |
| idiom to the best of my belief {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen [bezogen auf »ich«] | |
| You know the drill. [coll.] [idiom] | Sie wissen ja, wie's läuft. [ugs.] [Redewendung] | |
| Too much information! <TMI> [Am.] | So genau wollte ich es gar nicht wissen! | |
| How the hell should I know? [coll.] | Woher zum Teufel soll ich das wissen? [ugs.] | |
| Would you kindly let us know ... | Würden Sie uns bitte wissen lassen ... [formelle Anrede] | |
| to not know how to take sb.'s reply | nicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll | |
| Unverified not to know whether one is afoot or horseback [Am.] [sl.] [idiom] | nicht wissen, wo einem der Kopf steht [Redewendung] | |
| idiom to have the measure of someone | wissen, mit wem man es zu tun hat | |
| to know what one is in for [coll.] [idiom] | wissen, was die Glocke geschlagen hat [ugs.] [Redewendung] | |
| to know what's in store for one [coll.] [idiom] | wissen, was die Glocke geschlagen hat [ugs.] [Redewendung] | |
| to know (exactly) what's what | wissen, wo der Hammer hängt [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| to know what one is getting into [idiom] | wissen, womit man es zu tun bekommt [Redewendung] | |
| to have sth. from / on / by hearsay | etw. vom Hörensagen wissen [selten: vom Hörensagen haben] [Gerüchte] | |
| He'll never know how much he means to me. | Er wird nie wissen, wie viel er mir bedeutet. | |
| Anything else I should know? [coll.] | Gibt's noch was, das ich wissen sollte? [ugs.] | |
| A penny for your thoughts. | Ich würd' zu gern wissen, was du gerade denkst. | |
| You must know who he is. | Sie müssen doch wissen, wer er ist. [formelle Anrede] | |
| She'll never know how much she means to me. | Sie wird nie wissen, wie viel sie mir bedeutet. | |
| You wouldn't happen to know where she is? | Sie wissen nicht zufällig, wo sie ist? [formelle Anrede] | |
| bibl. Forgive them for they know not what they do! | Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun! | |
| to show (oneself in) one's true colors [Am.] [idiom] | sichAkk. in seiner wahren Gestalt zeigen [Redewendung] [zeigen, wer man wirklich ist] | |
| idiom It takes a thief ... [It takes a thief to catch a thief] | Du musst es ja wissen. [ironisch, auf Kritik, Anschuldigungen usw.] | |
| quote Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited. [Albert Einstein] | Phantasie / Vorstellungskraft ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt. | |
| to announce sth. to sb. | jdm. etw. kund und zu wissen tun [veraltet] [noch hum.] | |
| to know (exactly) what's what | wissen, wo der Barthel den Most holt [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| film F I'll Always Know What You Did Last Summer [Sylvain White] | Ich werde immer wissen, was du letzten Sommer getan hast | |
| If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. | |
| How stupid are they? Don't they know that ... [coll.] | Wie dumm sind die eigentlich? Wissen die denn nicht, dass ... [ugs.] | |
| idiom to let sb./sth. appear in a dubious light | jdn./etw. in einer schiefen Optik zeigen [bes. österr.] [in zweifelhaftes Licht rücken / setzen / stellen] | |
| Who do you think you're talking to? | Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie es zu tun haben? [formelle Anrede] | |
| to give sb. a piece of one's mind [idiom] | jdm. zeigen, was 'ne / eine Harke ist [ugs. für: jdm. deutlich und nachdrücklich die Meinung sagen] [Redewendung] | |
| to be wise to sb./sth. [coll.] | um jdn./etw. wissen [über jdn./etw. auf dem Laufenden sein, ein Geheimnis usw.] | |
| film F Everything You Always Wanted to Know About Sex* (*But Were Afraid to Ask) [Woody Allen] | Was Sie schon immer über Sex wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten | |
| to have (got) sb./sth. taped [Br.] [Aus.] [coll.] [fig.] | über jdn./etw. Bescheid wissen [jdn./etw. gut kennen bzw. verstanden haben und mit ihm umgehen können] | |
| For all we know, ... | Nach allem, was wir wissen, ... [wenn wir nichts oder fast nichts wissen] | |
| to want sth. to be interpreted as sth. | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
| to want sth. to be seen as sth. | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten