 | English | German  |  |
– | |
 | sb. would | 584 jd. wollte |  |
 | sb. wanted | 205 jd. wollte |  |
3 Words: Others |
 | I never wanted to ... | Ich wollte niemals ... |  |
4 Words: Others |
 | ... if I wanted? | ... wenn ich das wollte? |  |
 | idiom That was saying something! | Das wollte etwas heißen! |  |
 | I didn't mean it. | Das wollte ich nicht. |  |
 | I didn't mean to. | Das wollte ich nicht. |  |
 | idiom Chance brought it about ... | Der Zufall wollte es .... |  |
 | He declined to act. | Er wollte nicht eingreifen. |  |
 | He wouldn't listen. | Er wollte nicht hören. |  |
 | I was just about to leave. | Ich wollte eben weggehen. |  |
 | I was just going. | Ich wollte gerade gehen. |  |
 | I didn't mean to hurt anybody. | Ich wollte niemanden verletzen. |  |
 | She wouldn't agree to it. | Sie wollte nicht zustimmen. |  |
 | as I was going to say | wie ich sagen wollte |  |
 | Always wanted ... [coll.] | Wollte immer schon mal ... [ugs.] |  |
5+ Words: Others |
 | She was coming on to me! [coll.] [idiom] | Aber sie wollte doch was von mir! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | as if to say | als ob man sagen wollte |  |
 | as much as to say | als ob man sagen wollte |  |
 | quote And that's the day I knew there was this entire life behind things, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty] | An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben. |  |
 | idiom As luck would have it we met. | Das Glück wollte es, dass wir uns begegneten. |  |
 | Chance would have it that we met. | Das Glück wollte es, dass wir uns begegneten. |  |
 | automot. tech. The engine wouldn't start. | Der Motor wollte nicht anspringen. |  |
 | The bolt would not catch. | Der Riegel wollte nicht einhaken. |  |
 | Ill luck would have it (that) ... | Der Teufel will / wollte es, dass ... |  |
 | film quote A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. [The Silence of the Lambs] | Einer dieser Meinungsforscher wollte mich testen. Ich genoss seine Leber mit ein paar Favabohnen, dazu einen ausgezeichneten Chianti. |  |
 | He tried to prove that black is white. | Er wollte das Gegenteil beweisen. |  |
 | He wanted to own just such a one. | Er wollte ein ebensolches besitzen. [sächliches Ding] |  |
 | He did not want to have to be alone. | Er wollte nicht allein sein müssen. |  |
 | He wasn't having any of it. [coll.] [idiom] | Er wollte nichts davon wissen. [Idiom] |  |
 | He would have us believe that ... [idiom] | Er wollte uns weismachen, dass ... [Redewendung] |  |
 | It was no use, he insisted on buying it. | Es nützte nichts, er wollte es unbedingt kaufen. |  |
 | That is just what I was going to say. | Genau das wollte ich gerade sagen. |  |
 | hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] |  |
 | I didn't want to play along with the charade any more. | Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.] |  |
 | I was going to ..., but ... | Ich wollte eigentlich ..., aber ... |  |
 | I meant to write, but ... | Ich wollte ja schreiben, aber ... [ugs.] |  |
 | I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. [poet. oder geh.] |  |
 | I didn't particularly want to go, but I had to. | Ich wollte nicht unbedingt gehen, aber ich musste. |  |
 | I wanted him to stay. | Ich wollte, dass er bleibt. |  |
 | I wanted him to stay. | Ich wollte, dass er dableibt. |  |
 | hist. quote Would to God that night or Bluecher were come. [Arthur Wellesley, the first Duke of Wellington during the battle of Waterloo] | Ich wollte, es wäre Nacht oder die Preußen kämen. |  |
 | I wish I was / were at home. | Ich wollte, ich wäre zu Hause. |  |
 | My car wouldn't start this morning. | Mein Auto wollte heute Morgen nicht anspringen. |  |
 | She would be rich if she chose. | Sie könnte reich sein, wenn sie nur wollte. |  |
 | She refused to believe it. | Sie wollte es einfach nicht glauben. |  |
 | She just wanted to be out of here. | Sie wollte nur noch raus hier. |  |
 | Too much information! <TMI> [Am.] | So genau wollte ich es gar nicht wissen! |  |
 | Speaking of money, I wanted to talk to you about a raise. | Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden. |  |
 | I didn't want to be outdone by him. | Von ihm wollte ich mich nicht ausstechen lassen. |  |
 | idiom What I meant to say ... | Was ich eigentlich sagen wollte ... |  |
 | Come to think of it ... [coll.] | Was ich noch sagen wollte ... |  |
 | Because I always wanted to. | Weil ich es immer schon mal wollte. |  |
 | by a pure fluke {adv} [coll.] | wie das Glück es wollte |  |
 | idiom as luck would have it | wie das Glück es wollte |  |
 | as fate willed | wie das Schicksal es wollte |  |
 | idiom as chance would have it | wie der Zufall es wollte |  |
 | idiom As ill luck would have it ... | Wie es der Teufel will / wollte, ... |  |
 | as I was saying | wie ich schon sagen wollte |  |
 | sports X won the toss and decided / chose to bat. [cricket] | X gewann den Münzwurf und wollte batten. |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F The Three Times Lost Dog | Der 3x verlorene Hund oder: Der Junge, der kein Zwerg sein wollte [Kinderbuch: Karla Höcker] |  |
 | film F The Man Who Could Work Miracles [Lothar Mendes] | Der Mann, der die Welt verändern wollte |  |
 | film F All the King's Men [Robert Rossen] | Der Mann, der herrschen wollte |  |
 | film F The Man Who Would Be King [John Huston] | Der Mann, der König sein wollte |  |
 | lit. F The Man Who Would Not Shake Hands [Stephen King] | Der Mann, der niemandem die Hand geben wollte |  |
 | lit. F Peter Pan, or The Boy Who Wouldn't Grow Up [J. M. Barrie] | Peter Pan, oder der Junge, der nicht erwachsen werden wollte / nicht erwachsen wurde |  |
 | film F Wish You Were Here [David Leland] | Wish You Were Here – Ich wollte, du wärst hier |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers