Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [20]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [20]
gesundheitsschädlich [Gefahrensymbol Xn, Gefahrenbezeichnung R 20.ff]
harmful {adj} [hazard symbol Xn, risk phrase R20 ff]
mesophil [20-40 °C]
mesophilic {adj}biol.
[bestimmtes Garngewicht, das eine Maschenweite von 16-20 Maschen pro 10 cm glatt rechts gestrickt ergibt]
Worsted weight [medium weight yarn with 16-20 stitches for 10 cm stockinette ]spec.textil.
[unscharfe Menge um ca. 20]
a score of sth.
Schnuckel {m} [hübscher junger Schwuler von etwa 20 Jahren]
twink [gay sl.]
Ries {n} [= 20 Buch] [Verpackungseinheit für Papier]
ream [= 20 quires] [quantity of paper]unit
Hipster {m} [amerikanischer Bohemien, Mitte des 20. Jh.] [auch: moderner Nachfolger der Hipsters]
hipstersociol.
Stiege {f} [veraltet] [= 20 Stück]
scoreunit
Knaster {m} [Begriff für Marihuana in der 1. Hälfte des 20. Jh.]
reefer [sl.] [marijuana]drugs
[alte amerikanische Goldmünze mit einem Wert von 20 Dollar]
double eagle [Am.]curr.hist.
[Universität, die Anfang des 20. Jahrhunderts gegründet wurde]
red brick (university) [Br.]archi.educ.
Abraumkosten {pl} [IFRIC 20]
stripping costs [IFRIC 20]acc.mining
Boomgeneration {f} [in der Regel die geburtenstarken Jahrgänge der USA des 20. Jahrhunderts]
pig-in-the-python generation [Am.]
Eckpreis {m} [z. B. 1,99 €, 20,99 €, 499 €]
9-ending price [e.g. $1.99, $20.99, $499]comm.
Eckpreislage {f} [z. B. 1,99 €, 20,99 €, 499 €]
9-ending pricing [e.g. $1.99, $20.99, $499]comm.
Einklassenschule {f} [bis ca. Mitte 20. Jhd.]
one-roomed school (house)educ.hist.
Feldpredigt {f} [Lukas 6:20-49]
Sermon on the Plain [Luke 6:20-49]bibl.
Hauptstadtbeschluss {m} [Beschluss des Deutschen Bundestages vom 20. Juni 1991]
capital decision [decision on the capital of Germany, move of headquarters from Bonn to Berlin]pol.
Kettenhunde {pl} [fig.] [ugs.] [Bezeichnung der Feldgendarmerie in dt. Streitkräften des 19. und 20. Jh.]
[literally: "chain-dogs", pejorative nickname of uniformed military police units of German forces of the 19th and 20th century]hist.mil.
Reichskonkordat {n} [Konkordat zwischen dem Heiligen Stuhl und dem Deutschen Reich vom 20. Juli 1933]
Reichskonkordat [concordat between the Holy See and Germany from July 20, 1933]hist.
Staatssekretär {m} [österr.] [Titel eines Ministers 1918-20, 1945]
ministerhist.pol.
20 % [Schild in einem Schaufenster] [20 % Rabatt]
20% off [sign in a shop window]comm.
einseitig gerichtet [IEV 701-03-20]
one-way {adj}tech.
... lang sein [z. B. sechs Fuß, 20 cm]
to be ... in length [e.g. six feet, 20 cm]
Gibson-Mädchen {n} [Amerikanisches Frauenideal des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts]
Gibson Girl [Am.]hist.sociol.
Hoochy Coochy {m} [auch: Hoochie Coochie, Hoochy Koochy, Hoochie Koochie; erotische Tanzform, dem Bauchtanz nachempfunden (USA, spätes 19. Jhd. bis frühes 20. Jhd.)]
hootchy-kootchy [Am.] [seductive dance featured at carnival shows]dancehist.
nominelle A-Bombe {f} [entspricht 20 kt TNT]
nominal A-bombmil.
nominelle Atombombe {f} [entspricht 20 kt TNT]
nominal atomic bombmil.
normale Sehkraft {f} [20/20 Sehstärke]
normal vision [20/20 vision]med.
normale Sehstärke {f} [20/20-Sehstärke, Visus 1,00]
twenty-twenty vision <20/20 vision>med.optics
Spät-Achtziger {pl} [Jahre, vor allem des 20. Jh.s]
late 80's / eighties [mainly of the 20th century]
Time Violation {f} [„Zeit“: Überschreiten der 120/90-Sekunden- respektive der 20-Sekunden-Regel] [Tennis]
time violation [tennis]sports
österreichische Reichsstraßen {pl} [19./frühes 20. Jh.]
Austrian Imperial A-roads [Br.] [19th/early 20th c.]hist.
in den Neunzigerjahren [bes. des 20. Jh.]
in the nineties {adv} [esp. of the 20th century]
(erste / zweite) Hundswache {f} [eine von zwei Wachschichten auf Schiffen, 16 bis 18 oder 18 bis 20 Uhr]
(first / last) dogwatch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.]naut.
(first / last) dog watch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.]naut.
20-Fuß-Container {m} [20-Fuß-ISO-Container, entspricht 1 TEU]
20-foot container [20' ISO container, equals 1 TEU]transp.
ein Büschel {n} Bananen [Fruchtstand mit ca. 6 bis 20 sogenannten Händen]
a bunch of bananas [a stalk / stem of bananas]
Tin Pan Alley {f} [Zentrum der Musikverlage Ende 19./Anf. 20. Jh.]
Tin Pan Alleymus.urban
Schlacht {f} in der Philippinensee [2. WK 19. und 20. Juni 1944]
Battle of the Philippine Sea [WW II June 19–20, 1944]hist.mil.
Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord, Saufen, Fressen und dergleichen ... [Galater 5,20-21; Luther 1912]
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like ... [Galatians 5:20-21; KJV]bibl.
Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ]
But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV]bibl.
Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1975]
It is more blessed to give than to receive. [Acts 20:35; KJV]bibl.
Geben ist seliger denn nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
It is more blessed to give than to receive. [Acts 20:35; KJV]bibl.
Weißt du das nicht von Urzeit her, seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat: dass kurz nur währt der Frevler Jubel, einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude? [Hiob 20,4-5; Einheitsübersetzung]
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth, that the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment? [Job 20:4-5; KJV]bibl.quote
erste Bewegungen {pl} des Fetus / Fötus [die von der Schwangeren wahrgenommen werden; ab der 16. - 20. Schwangerschaftswoche]
quickeninganat.med.
Gleichnis {n} von den Arbeitern im Weinberg [Mt 20,1-16]
parable of the workers / laborers in the vineyard [Mt 20:1-16]bibl.
Asterix auf Korsika [Asterix, Ausgabe Nr. 20]
Asterix in CorsicaFlit.
Candide oder der Optimismus [seit dem 20. Jh. üblicher deutscher Titel]
Candide: Or Optimism [orig. Candide, ou l'Optimisme; Voltaire]Flit.
O Ewigkeit, du Donnerwort [J. S. Bach, BWV 20]
O eternity, thou thunderous wordFmus.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten