|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Amerikanischen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Amerikanischen]

Vorkriegs- [bes. bezogen auf den Amerikanischen Bürgerkrieg]
antebellum {adj} [attr.]hist.
[weißer Arbeiter aus den amerikanischen Südstaaten, oft mit reaktionären Ansichten]
redneck [Am.] [pej.]
Rotrock {m} [britischer Soldat z. B. im amerikanischen Unabhängigkeitskrieg]
redcoathist.mil.
Levittown {f} [in der weiteren Umgebung von amerikanischen Großstädten angelegte Fertighaussiedlung]
Levittownurban
Teamster {m} [Mitglied der US-amerikanischen Transportarbeiter-Gewerkschaft "Teamsters"]
Teamster [Am.]
["Südstaatenschönheit" Stereotyp einer jungen, gebildeten und kultivierten schönen weißen Frau aus den amerikanischen Südstaaten]
southern belle [Am.]
[amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze]
United States Code <U.S.C.>law
[Bestellung von nur 2 anstatt den üblichen 3 Pfannkuchen zum Frühstück in amerikanischen Restaurants]
short stack [Am.]gastr.
[Bezeichnung für die ersten amerikanischen Siedler britischer und irischer Abstammung in Florida und für Menschen, die schon seit Generationen dort leben]
Florida cracker [Am.] [coll.]
[Dachverband der amerikanischen Gewerkschaften]
American Federation of Labor [Am.]
[Deckungsloch in der staatlichen amerikanischen Krankenversicherung]
(Medicare) donut hole [Am.]insur.
[deutsche Söldner im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg]
Hessianshist.
[eine Form des Guerillakrieges während des Amerikanischen Unabhängigkeitskrieges u. Sezessionskrieges]
bushwhacking [guerrilla warfare during the American Revolutionary and Civil Wars]hist.mil.
[höchste Auszeichnung der amerikanischen Streitkräfte]
(Congressional) Medal of Honor [Am.]mil.
[kommentierte amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze]
United States Code Annotated <U.S.C.A.>law
[Mitglied der amerikanischen Tea-Party-Bewegung]
Tea Partier [Am.]pol.
[Mitglied der Nuestra Familia, einer mexikanisch-amerikanischen Gang]
nester [Am.] [prison sl.] [member of Nuestra Familia]
[mögliche Klageerwiderung in US-amerikanischen Gerichtsverhandlungen; bedeutet den Verzicht auf das Bestreiten der behaupteten Straftat]
plea of nolo contendere [Am.]law
[Sammlung von Entscheidungen des US-amerikanischen Bundesverfassungsgerichts]
Supreme Court Reporter [USA]law
[Taktik in der US-amerikanischen Politik, möglichst viele Wählergruppen durch die Aufstellung verschiedener Kandidaten, die diese Gruppen ansprechen, hinter sich zu bringen]
ticket-balancing [USA]pol.
[Unterart des Amerikanischen Grünfrosches bzw. Schreifrosches]
bronze frog [Lithobates clamitans clamitans]zool.T
northern green frog [Lithobates clamitans melanota]zool.T
Copperheads {pl} [politische Bewegung während des Amerikanischen Bürgerkriegs]
Copperheads [Peace Democrats during the U.S.Civil War]hist.pol.
Flathead {pl} [Mitglieder eines von mehreren amerikanischen Indianerstämmen (z. B. Catawba, Choctaw, Chinook, Salish)]
Flathead (Indians)
Grenzstaaten {pl} [im amerikanischen Bürgerkrieg: Sklavenhalter-Staaten, die mit den Nordstaaten verbündet waren]
border states [Am.]hist.
Wagenzug {m} [Zug von Planwagen im amerikanischen Westen]
wagon trainhist.transp.travel
Zimtbär {m} [Unterart des Amerikanischen Schwarzbären]
cinnamon bear [Ursus americanus cinnamomum]zool.T
4. Juli [auch Synonym für den amerikanischen Unabhängigkeitstag]
Fourth of Julyhist.
Ivy League {f} [Liga im US-amerikanischen Hochschulsport]
Ivy Leaguesports
Krieg {m} für die Unabhängigkeit des Südens [Name im Süden der USA für den amerikanischen Bürgerkrieg]
War for Southern Independence [name used in the South for the US Civil War]hist.mil.pol.
Mitten im Leben sind wir vom Tod umfangen [Erzählungen von Soldaten und Zivilisten aus dem amerikanischen Sezessionskrieg]
In the Midst of Life [Tales of Soldiers and Civilians] [Ambrose Bierce]lit.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung