Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Artikel]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Artikel]
der [männlicher Artikel]
the [masculine]
die [weiblicher Artikel; Artikel im Plural]
the [sg. female and plural]
das [sächlicher Artikel]
the [neuter]
irgend [irgend ein] [+ indef. Artikel]
some {adv} [some such]
[„Bundesrecht hebt Länderrecht auf.“ - Grundsatz gemäß Artikel 6 der US-Verfassung; vergleichbar mit „Bundesrecht bricht Landesrecht.“, Art. 31 GG der BRD]
Federal law supersedes state law. ["preemption doctrine", derived from the supremacy clause of Article 6 of the U.S. Constitution]law
dreiseitig [Brief, Artikel etc.]
three-page {adj} [attr.] [letter, article, etc.]
gelungen [Film, Plot, Artikel, Kuchen etc.]
well-made {adj} [film, plot, article, cake, etc.]
halbseitig [Anzeige, Artikel etc.]
half-page {adj} [attr.]journ.
Hygiene- [z. B. Artikel, Beutel, Bestimmungen]
sanitary {adj} [e.g. article, product, bag, regulations]cosmet.med.
Kunststoff- [z. B. Beschichtung, Krone, Artikel]
plastic {adj} [e.g. coating, crown, items]
neunseitig [Aufsatz, Artikel etc.]
nine-page {adj} [attr.] [essay, article etc.]
zweiseitig [Brief, Artikel etc.]
two-page {adj} [attr.] [letter, article, etc.]
etw. verfassen [einen Brief, einen Artikel etc.]
to write sth. [a letter, an article, etc.]
etw.Akk. auszeichnen [mit Preisen versehen] [die Ware, einen Artikel etc.]
to price sth. [the goods, an item, etc.]comm.
jdn. porträtieren [jdm. einen großen Artikel widmen]
to profile sb. [present a description, analysis of sb.]journ.
etw. auspreisen [einen Artikel auszeichnen]
to price sth. [attach price labels to an item]comm.
zusammenschustern [ugs.] [Aufsatz, Artikel]
to throw together
Karo {n} [meist ohne Artikel] [Farbe im französischen Blatt]
diamonds {pl} [sometimes treated as sg.] [card suit]games
Kreuz {n} [meist ohne Artikel] [Farbe im französischen Blatt]
clubs {pl} [sometimes treated as sg.] [card suit]games
Aerobic {n} [auch {f}] [meist ohne Artikel]
aerobics {pl} [treated as sg. or pl.]sports
Aids {n} [meist ohne Artikel]
AIDS [also: Aids]med.
slim disease [S.Afr.] [AIDS]med.
Pik {n} [österr. auch {f}] [meist ohne Artikel] [Farbe im französischen Blatt]
spades {pl} [sometimes treated as sg.] [card suit]games
Dame [ohne Artikel] [kurz für: Damespiel]
draughts [treated as sg.] [Br.]games
checkers [treated as sg.] [Am.]games
chequers [Br.]games
Gliederung {f} [Buch, Artikel]
outline
Platzhalter {m} [Kurzeintrag, der zu einem Artikel erweitert werden soll]
stub [proxy]comp.
Süd <S> [Himmelsrichtung, Windrichtung] [ohne Genus, ohne Artikel]
south <S>
Arsch [ohne Artikel] [auch: Einer ist immer der Arsch; Arschloch] [Kartenspiel]
scumbag [Aus.] [president] [card game]games
Mann {pl} [Artikel nicht allein, z. B. 100 Mann, die 30 Mann]
men
Bettler {m} [meist ohne Artikel] [Kartenspiel]
bum [president] [card game]games
Geschlechtswort {n} [veraltend] [Artikel]
articleling.
Schuhe [ohne Artikel] [Eintrag in Katalogen, Kaufhausabteilung]
footwearcloth.comm.
Niger {m} [auch mit Artikel: der Niger]
Niger <.ne>geogr.pol.
[ein Artikel der in mehreren Zeitungen erscheint]
a syndicated articlejourn.
[ein Buch / Artikel, das / den man gelesen haben sollte]
must-read
Autorenbeitrag {m} [Artikel mit Verfasserangabe]
bylined feature [article under a byline]journ.
BATNA {f} [meist ohne Artikel] [beste Alternativoption]
best alternative to a negotiated agreement <BATNA>acc.
Bestandseinheit {f} [lagergeführter / lagerhaltiger Artikel]
stock keeping unit <SKU> [also: stock-keeping unit]
Blindekuh [ohne Artikel]
blind man's buffgames
blind man's bluffgames
blindman's buff [children's game]games
Delete [Löschfunktion; Kurzform für „Deletetaste“; ohne Artikel gebräuchlich]
delete [key]comp.
Dominus [Substantiv ohne Artikel]
Dominusrelig.
Dreikönige [ohne Artikel] [Dreikönigsfest]
Twelfth Nightrelig.
eCall [meist ohne Artikel, seltener {m}] [automatisches Notrufsystem für Kraftfahrzeuge in der EU]
eCall [short for: emergency call; automated emergency call system for motor vehicles in the EU]EUFireResctraffic
Eckern {f} [meist ohne Artikel] [Farbe im deutschen Blatt] [Eichel]
clubs {pl}games
Eckstein {n} [meist ohne Artikel] [Farbe im Kartenspiel] [Karo, Schellen]
diamonds {pl} [sometimes treated as sg.] [card suit]games
Eingangsbuch {n} [zur Erfassung eingehender Artikel]
register of items received
Einkaufsartikel {m} [fachsprachlich] [zugekaufter Artikel]
purchased itemcomm.ind.
EPC [ohne Artikel] [Detailplanung, Beschaffung und Errichtung]
engineering, procurement and construction <EPC>engin.
Ewigkeitsgarantie {f} [Artikel 79 Grundgesetz Deutschland]
eternity clauselawpol.
Feuilleton {n} [Artikel]
feuilletonjourn.lit.
feature (article)journ.lit.
House {m} [meist ohne Artikel] [Housemusic]
house [short for: house music] [style of electronic dance music]mus.
Lichtmess {n} [ohne Artikel]
Candlemas (Day)relig.
Minecraft® [ohne Artikel]
Minecraft®games
Nachlauf [ohne Artikel] [regional] [Fangen; Kinderspiel]
taggames
Nahrungsmittelartikel {pl} [auch; Nahrungsmittel-Artikel]
food itemsFoodInd.gastr.
Neckball {m} [meist ohne Artikel] [Kinderspiel]
keep away [children's game]games
Nessie [ohne Artikel] [Ungeheuer von Loch Ness]
Nessie [coll.] [Loch Ness Monster]myth.
Nikolaus {m} [oft ohne Artikel] [kurz für: Nikolaustag] [6. Dezember]
St. Nick's Day [coll.] [Saint Nicholas Day] [6 December]relig.
Podemos [kein Artikel] [politische Partei in Spanien]
Podemos [political party in Spain]pol.
Print {m} [meist ohne Artikel]
print [printed publication]publ.
RAM [ohne Artikel] [amerikanische Hilfsorganisation zur kostenlosen Behandlung von Patienten ohne Krankenversicherung]
Remote Area Medical (Volunteer Corps) <RAM>med.
Ruth {f} <Rut.> [ohne Artikel] [das Buch Ruth]
Ruth <Rth., Ru.> [the Book of Ruth]bibl.
Rücken {n} [meist ohne Artikel] [Rückenschwimmen]
back [coll.] [backstroke]sports
Sanitär [ohne Artikel] [Sanitärbereich]
sanitary areagastr.med.
Schell {n} [meist ohne Artikel] [kurz für: Schellen] [Farbe im dt. Blatt]
bells {pl} [card suit in old Germanic playing cards]games
Spica {f} [oft ohne Artikel]
Spicaastron.
Swissness [ohne Artikel] [Marke Schweiz]
Swissness [label 'Swiss made']comm.market.
Teekesselchen {n} [meist ohne Artikel]
teapot [Am.]games
Tetris® [ohne Artikel]
Tetris®games
Treff {n} [meist ohne Artikel] [Farbe im französischen Blatt] [Kreuz]
clubs {pl} [sometimes treated as sg.] [suit in a deck of cards]games
Trinitatis [kein Artikel: das Trinitatis-Fest, der Trinitatis-Sonntag]
Trinity Sundayrelig.
Wiedergabe [ohne Artikel] [Icon, Taste]
play [icon, button]comp.RadioTV
Wildwest [ohne Artikel]
Wild West
beschädigt ankommen [Paket, Ware, Artikel etc.]
to arrive damaged [package, goods, items, etc.]
Potential haben [meist ohne Artikel]
to have potential
ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
to be left unwritten [letter, article, book]
(101955) Bennu [Substantiv ohne Artikel] [ersatzweise: der Asteroid (101955) Bennu]
101955 Bennu [1999 RQ₃₆]astron.
(3122) Florence [Substantiv ohne Artikel] [ersatzweise: der Asteroid (3122) Florence]
3122 Florence [1981 ET₃]astron.
(Le) Parkour {m} {n} [meist ohne Artikel]
parkour [extreme displacement sport]sports
(reine) Glückssache {f} [meist ohne vorangesetzten Artikel]
luck of the drawidiom
al-Qaida {f} [meist ohne Artikel]
Al-Qaida
Al-Qaeda
Basel-Stadt <BS> [Kanton, ohne Artikel]
Basel-City [canton]geogr.
Birne {f} Helene [meist ohne Artikel gebraucht]
poire belle Hélène [mostly used without an article] [stewed pear with (ice cream and) chocolate sauce]gastr.
das Albanische {n} [nur mit bestimmtem Artikel]
Albanianling.
Dschibuti-Stadt {n} [selten mit Artikel]
Djibouti Citygeogr.
Ibiza-Stadt {n} [selten mit Artikel]
Ibiza Towngeogr.
IO-Link® [ohne Artikel]
IO-Link®comp.electr.tech.
Lady Liberty {f} [Spitzname: Freiheitsstatue] [meist ohne Artikel]
Lady Liberty [nickname: Statue of Liberty]
Mariä Lichtmess {n} [ohne Artikel]
Candlemasrelig.
Miss Liberty {f} [Spitzname: Freiheitsstatue] [meist ohne Artikel]
Miss Liberty [nickname: Statue of Liberty]
NOSBOS-Situation {f} [Bestandslücke im Verkaufsregal, Artikel ist im Lager vorhanden]
not-on-shelf-but-on-stock <NOSBOS> situationcomm.
OOS-Situation {f} [Bestandslücke im Verkaufsregal, Artikel ist im Lager nicht vorhanden]
out-of-shelf <OOS> situationcomm.
Pak Choi [ohne Artikel] [auch: Senfkohl, Chinasalat]
bok choy [Brassica rapa chinensis, Syn. Brassica campestris chinensis]bot.gastr.
Slashdot-Effekt {m} [plötzlicher Benutzeransturm auf eine Website, ausgelöst durch einen Artikel einer populären Site]
Slashdot effectInternet
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten