|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Ausdruck]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Ausdruck]

jd./etw. mag [zum Ausdruck von Möglichkeit oder Vermutung]
sb./sth. may [indicating possibility or probability]
papieren [trocken, unlebendig, steif (im Stil, Ausdruck)]
wooden {adj} [style of acting etc.]
gottgläubig [veraltet] [bes. Nazi-Ausdruck]
religious {adj} [without belonging to a church etc.]
Pustekuchen! [ugs.] [Ausdruck der Ablehnung]
Fiddlesticks! [coll.] [dated] [bother]
lauernd [Ausdruck, Blick]
furtive {adj} [surreptitiously]
gewandt [Sprechweise, Ausdruck, Stil, Redner]
eloquent {adj}
salopp [Ausdruck, Sprache]
slangy {adj}ling.
beißend [im Charakter oder Ausdruck]
acerbically {adv} [in character or expression]
[Ausdruck von Freude oder Belustigung]
Yeet! [sl.]
abgegriffen [fig.] [Wort, Ausdruck]
debased {adj} {past-p} [overused word, phrase]
benebelt [scherzhafter Ausdruck für einen geringeren Grad der Trunkenheit]
fuddled {adj} {past-p}
[Ausdruck der Ermutigung, z.B. vor Sportveranstaltungen oder Prüfungen]
Add oil! [expression of encouragement, e.g. before sporting events or exams]
[Netzjargon: Ausdruck überschwänglicher Freude bzw. Überraschung]
w00tInternet
brachylogisch [knapp, prägnant im sprachl. Ausdruck]
brachylogous {adj}ling.
Brrr! [Ausdruck bei Gefühl von eisiger Kälte]
Brrr! [also: burr] [used to express sensations of cold]
emotional [mit der Tendenz zum körperlichen Ausdruck von Gefühlen]
touchy-feely {adj} [coll.] [often pej.]
genügsam [regulärer Ausdruck]
non-greedy {adj} [regular expression]comp.
Komm! [ugs.] [als Ausdruck von Verdruss oder Ungläubigkeit]
Come on! [coll.] [expressing annoyance or disbelief]
Lichtzeichenanlage [Verkehrsschild; offizieller Ausdruck für "Ampel"]
travel signals ahead [road sign]trafficTrVocab.
M2M- [Ausdruck für alle Arten von Geräten, die untereinander kommunizieren können]
machine-to-machine {adj} <M2M>
stehend [allgemein gebräuchlich, z. B. Ausdruck, Wendung]
standard {adj} [attr.] [of an expression etc.]ling.
Urgeil! [ugs.] [salopp, bes. Jugendsprache] [als Ausdruck der Freude, des Triumphs]
Fuckin' A! [Am.] [vulg.] [used in a positive sense]
etw.Akk. äußern [zum Ausdruck bringen]
to voice sth. [express in words]
etw. prägen [Begriff, Ausdruck]
to coin sth.
etw.Akk. übernehmen [Ausdruck, Ansicht etc.]
to adopt sth. [e.g. an opinion]
etw. prägen [Münzen, auch: Wort, Ausdruck]
to mint sth. [coins etc.] [also fig.]
etw. erläutern [ein Wort oder einen Ausdruck]
to gloss sth.ling.
etw.Akk. rauslassen [ugs.] [ablassen, freisetzen] [auch fig.: äußern, zum Ausdruck bringen]
to vent sth. [also fig.: feelings, opinion]
bekunden [geh.] [deutlich zum Ausdruck bringen]
to testify
jubilieren [geh.] [seiner Freude Ausdruck geben]
to rejoice
ausgeben [Wert etc. als Druckvorschau oder Ausdruck]
to printcomp.
jdn./etw. missbilligen [ablehnendes Urteil deutlich zum Ausdruck bringen]
to discountenance sb./sth. [look with disfavor / disapproval on sb./sth.]
etw.Akk. übernehmen [Ausdruck, Terminologie, Idee etc.]
to adopt sth. [expression, term, idea etc.]
[etw., z. B. einen Ausdruck, eine Geschichte, ein Thema, so oft wiederholen, bis es banal, sinnentleert und wirkungslos ist]
to do sth. to death [fig.]
Bezeichnung {f} [Ausdruck]
expression [term]
[Teufel, Henker, Hölle etc., Ausdruck der Verwunderung, Ärger]
dickens [coll.] [dated]
Leichtigkeit {f} [im sprachlichen Ausdruck, Erlernen von Fähigkeiten etc.]
fluency
Zecken {pl} [ugs.] [Ausdruck der rechtsradikalen Szene]
[cuss word for foreigners, foreign looking people, punks, lefties etc.]
Prägnanz {f} [im Ausdruck]
succinctness
Verständnislosigkeit {f} [im Blick, Ausdruck]
blankness
[US-Ausdruck f. eine Flasche, die 1/5 Gallone Spirituosen enthält; entspricht ungefähr einer 0,75-l-Flasche]
fifth [Am.]unit
Gestus {m} [geh.] [Ausdruck]
air [bearing]
[abwertender US-Slang-Ausdruck für "junger weißer Mann"]
dudebro [also: dude-bro] [Am.] [sl.] [pej.]
[pej. Ausdruck für wohlhabende Weiße, die als minderwertig betrachtet werden]
white trash with cash [Am.] [coll.] [pej.]
[umgangssprachlicher Ausdruck der Afroamerikaner, der, meist verächtlich, für Weiße benutzt wird]
wypipo [Am.] [sl.] [often pej.] [white people]
[älterer Ausdruck für Münzen mit geringem Metallwert (hoher Alliage) oder hohem Grad der Abnutzung]
minor coin
Edukt {n} [in der Chemie ein veralteter Ausdruck für Reaktant]
eductbiol.chem.geol.
Engrish {n} [hum.] [Ausdruck für die Art, wie viele Japaner Englisch aussprechen]
Engrish [humorous expression for the way many Japanese pronounce English]ling.
Formel {f} [feststehender Ausdruck]
established wording
Freiheitskrieg {m} [Name für den US Bürgerkrieg 1861 - 1865 vornehmlich als Ausdruck der Sichtweise der Afroamerikaner]
Freedom War [Am.] [name of the Civil War 1861 - 1865] [used primarily to express a Black viewpoint]hist.mil.pol.
Hauptschriftleiter {m} [veraltend, bes. Nazi-Ausdruck]
executive editorhist.journ.publ.
editor in chief [also called editor-in-chief]hist.journ.publ.
Hauptschriftleiterin {f} [veraltend, bes. Nazi-Ausdruck]
editor in chief [female] [also called editor-in-chief]hist.journ.publ.
Jahresendzeitpuppen {pl} [DDR-Ausdruck]
Christmas tree angel toppers
Krusta {f} [DDR-Ausdruck]
pizzagastr.hist.
Provinzialismus {m} [einer Provinz eigentümlicher Ausdruck]
provincialismling.
Schildzehner {m} [älterer heraldischer Ausdruck für: Schragenkreuz / Andreaskreuz]
saltireherald.
Weltanschauungsmusik {f} [Musik die eine Weltsicht zum Ausdruck bringt, z. B. Musik von Gustav Mahler]
philosophical music [expressing a world view, e.g. music of Gustav Mahler]mus.
Ach, komm! [ugs.] [Redewendung] [als Ausdruck von Ungläubigkeit]
Come now! [dated] [idiom] [expressing doubt or disbelief]
Geh weg! [ugs.] [als Ausdruck des Unglaubens] [auch: Ach, geh weg!]
Get away! [said to express disbelief or scepticism]
Man muss ... [indirekter Ausdruck]
You have to ...
ethnisch säubern [Ausdruck ist Gegenstand von Kritik]
to cleanse ethnically [term is subject to criticism]pol.
einfache Ausdrucksweise {f} [Redewendung, Ausdruck]
simple phrase
ethnische Säuberung {f} [Ausdruck ist Gegenstand von Kritik]
ethnic cleansing [term is subject to criticism]pol.
ethnical cleansing [rare for: ethnic cleansing] [term as such is subject to criticism]pol.
fester Ausdruck {m} [feststehender Ausdruck]
(set) expressionling.
Klammer {f} auf [in einem Ausdruck, z. B.: d Klammer auf b plus c Klammer zu < d(b+c) >]
open bracket [in an expression, e.g.: d open bracket b plus c close bracket < d(b+c) >]math.
Love-in {n} [Versammlung von Menschen mit dem Zweck, ihre Liebe füreinander zum Ausdruck zu bringen]
love-in [hippie term]
operative Information {f} [Bundeswehr-fachspr. Ausdruck für psychologische Kriegsführung]
psywar [short for: psychological warfare]mil.
weißes Pack {n} [pej.] [abfälliger Ausdruck für weiße Menschen der Unterschicht, vor allem in den Südstaaten der USA]
white trash [Am.] [pej.]sociol.
etw. zu Tode strapazieren [Ausdruck, Wendung, Bild etc.]
to do sth. to death [overuse]idiom
sichDat. Luft machen [seine schlechter Laune Ausdruck verleihen]
to vent one's spleenidiom
sich äußern (in etw.Dat.) [Sache: zum Ausdruck kommen]
to find expression (in sth.)
(die) XYer Polizei {f} [der engl. Ausdruck wird vorwiegend in den Medien für die Polizeikräfte einer Stadt XY verwendet]
XY's finest [media term referring to the police force(s) of a city XY]journ.
Alleineigentümer und Geschäftsführer [Ausdruck im {m} mit Prädikat im Singular]
owner-manager
sichAkk. etwas unglücklich ausdrücken [einen falschen Ausdruck verwenden]
to use a not-quite-correct term
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung