Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Fehler]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Fehler]
eklatant [Fehler]
blatant {adj}
glaring {adj} [blatant, striking]
blatantly {adv}
klein [Fehler, Problem etc.]
slight {adj} [error, problem etc.]
Seh- [z. B. Schärfe, Zentrum, Rinde, Fehler, Vermögen]
visual {adj} [e.g. acuity, centre, cortex, defect, faculty]
schwer [ernst, z. B. Fehler, Enttäuschung]
big {adj} [serious]
krass [Fehler, Unrecht, Widerspruch]
flagrant {adj}
unübersehbar [auffällig; Merkmal, Wirkung, Fehler etc.]
conspicuous {adj}
gepatcht [ugs.] [Fehler behoben]
patched {adj} {past-p}comp.
krass [Fehler, Widerspruch]
glaring {adj} [flagrant, obvious]
abgestellt [behoben, abgeholfen; Fehler etc.]
remedied {adj} {past-p}
behebbar [Fehler]
remediable {adj}
begehbar [Fehler, Verbrechen]
committable {adj} [rare: able to be committed]law
ausgebessert [Fehler]
corrected {adj} {past-p}
Behandlungs- [z. B. Kosten, Fehler]
medical {adj} [e.g. costs, malpractice]med.
bleibend [z. B. Fehler]
constant {adj}
Geburts- [z. B. Fehler, Trauma, Urkunde]
birth {adj} [attr.] [e.g. defect, trauma, certificate]
Sprach- [Region (des Gehirns), Codierung, Gemeinschaft, Fehler, Therapeut]
speech {adj} [attr.] [e.g. area, coding, community, defect, therapist]
etw. korrigieren [richtig stellen, richtig einstellen, Fehler beheben]
to rectify sth.
abstellen [unterdrücken, Fehler beheben]
to suppress
etw. berichtigen [Fehler]
to remedy sth. [error, fault]
etw. beheben [Fehler, Mangel]
to fix sth. [rectify]
etw. verniedlichen [einen Fehler, jds. Sorgen etc.]
to belittle sth. [a mistake, sb.'s worries, etc.]
patzen [ugs.] [kleinere Fehler machen, fehlerhaft arbeiten]
to blunder [make a stupid or careless mistake]
etw.Akk. übersehen [Fehler]
to oversee sth. [to overlook] [error]
fehlen [Fehler machen]
to misdo
wegschalten [z. B. Kurzschluss, Fehler]
to clearelectr.
unterlaufen [z. B. Fehler]
to happen [e.g. mistakes]
etw. fixen [Fehler]
to fix sth.comp.
etw. überlesen [Fehler etc. übersehen]
to overlook sth. [a mistake etc. while reading]
aufzeigen [Fehler]
to point out
durchgehen [Fehler]
to slip through [mistake]
etw.Akk. entgelten [geh.] [büßen, sühnen] [einen Fehler]
to atone for sth.
etw. ausbügeln [ugs.] [fig.] [Fehler, Ungeschicklichkeit]
to smooth sth. out [fig.]
etw. überspielen [Fehler]
to gloss over sth. [cover up]
fehlen [Fehler machen] [altmodisch]
to do wrong
jdm. etw. anrechnen [als Fehler]
to count sth. against sb.
jdm. unterlaufen [Fehler etc.]
to occur to sb.
überspielen [Fehler]
to cover up [fig.]
Schuld {f} [Fehler]
fault
Mangel {m} [Fehler]
flaw
vice [shortcoming]
Patzer {m} [ugs.] [Fehler]
blunder
Makel {m} [geh.] [Fehler]
blemish
Schnitzer {m} [ugs.] [Fehler]
blunder
blooper [coll.]
flub [Am.] [coll.]
stumble
bloomer [coll.] [blunder]
howler [coll.] [blunder]
solecism
goof [coll.] [gaffe]
booboo [coll.]
clanger [Br.] [coll.]
bobble
slip-up
slip [mistake]
boo-boo [coll.]
boob [Br.] [coll.] [error]
Mangel {m} [Fehler, Defekt]
defect
Patzer {m} [Fehler, Ausrutscher]
gaffe
Behebung {f} [Fehler, Störung]
rectificationtech.
Versäumnis {n} [Fehler]
lapse [mistake, omission]
Macke {f} [ugs.] [Fehler, Mangel]
blemish
Vitium {n} [organischer Fehler oder Defekt]
vitium [defect, failing, disorder, fault, etc.]spec.
Hänger {m} [Aufhänger; auch tränenartiger Fehler beim Lackieren]
hangertech.
Ausrutscher {m} [ugs.] [sprachliche Entgleisung, Fehler]
faux pas
Bach {m} [typographischer Fehler]
river (of white) [typographic flaw]spec.print
Bock {m} [ugs.] [Fehler]
fault
Bugcheck {m} [Microsoft] [Bluescreen-Fehler]
bug check [Microsoft]comp.
Charakterschwäche {f} [tragischer Fehler]
tragic flaw
Dummheit {f} [Fehler]
silly mistake
Etikettierungsfehler {m} [Fehler bei der Etikettierung / beim Etikettieren]
labelling error [Br.]
Gießbach {m} [typographischer Fehler]
river (of white) [typographic flaw]spec.print
Hauptfehler {m} [Tauglichkeitsgrad bestimmender Fehler]
main defectmed.mil.
Hänger {m} [tränenartiger Fehler beim Lackieren, Beschichten]
sagtech.
Hänger {pl} [tränenartige Fehler beim Lackieren, Beschichten]
sagstech.
Plutzer {m} [österr.] [regional] [grober Fehler]
blunder
Runzelkorn {n} [Fehler, der bei der Entwicklung von Filmen auftreten kann]
pucker grainphoto.
Sicherheitsverstoß {m} [Fehler]
security lapse
sich einschleichen [auch Fehler]
to slip in [also mistakes]
unbehoben bleiben [Fehler, Missstand]
to remain uncured [breach of contract etc.]
voller etw. stecken [Fehler, Witz etc.]
to be full of sth. [mistakes, wit etc.]
vor etw.Dat. strotzen [Information, Fehler etc.]
to teem with sth.
Alpha-Fehler {m} <α-Fehler> [Fehler erster Art]
alpha error <α error> [type I error]stat.
Beta-Fehler {m} <β-Fehler> [Fehler zweiter Art]
beta error <β error> [type II error]stat.
Poka Yoke {n} [Konzept zur Vermeidung menschlicher Fehler]
poka-yoke [idiot-proofing concept]engin.ind.QM
Wrongful Life {n} [mit einem Fehler behaftetes Leben]
wrongful lifelaw
ausgetauscht auf Verdacht [wegen event. Fehler]
replaced on suspicion of defecttech.
in Abständen auftretend [Signal, Fehler, Geräusch]
intermittent {adj}
einen Bock schießen [Idiom] [einen (großen) Fehler machen]
to boob [Br.] [coll.]
jdm. etw.Akk. aufs Brot schmieren [ugs.] [einen Fehler, ein Versagen etc.] [Redewendung]
to rub sb.'s nose in sth. [idiom]
von / vor jdm./etw. wimmeln [Objekt sind vornehmlich Menschen und Tiere, auch Fehler u. ä.]
to bristle with sb./sth. [people, birds, ants, microbes, mistakes, etc.]
Rope-a-dope {m} [Taktik, die den Gegner ermüdet und Fehler begehen lässt]
rope-a-dope [also fig.]sports
Signal-Fehler-Verhältnis {n} [auch: Signal/Fehler-Verhältnis]
signal-to-error ratio <S/E-ratio> [also: signal/error ratio]electr.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten