Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Frauen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Frauen]
draufgängerisch [bei Frauen]
wolfish {adj}
predatory {adj}
[schriftl. Anredeform für Frauen, die nicht zwischen verheiratet (Mrs) und unverheiratet (Miss) unterscheidet]
Ms.
zimperlich [schüchtern] [nur von Frauen]
demure {adj} [coy, shy]
[die Frau / Frauen betreffend]
gynecic {adj} [Am.]
gynaecic {adj} [Br.]
[für die freie Wahl aller Frauen, sich zu entscheiden, eine Abtreibung vornehmen zu lassen]
pro-choice {adj}sociol.
[übermütiges, burschikoses und auch nüchternes Verhalten von Frauen, Schulmädchen der oberen Mittel-/ Oberschicht]
jolly hockey sticks {adj} {noun} [Br.] [hum.]
frauentechnisch [ugs.] [Frauen betreffend]
with respect to women {adv}
lehrerhaft [pej.] [von Frauen]
schoolmarmish {adj}
philippinisch [auf philippinische Frauen bezogen]
Filipina {adj} [attr.]
umflort [geh.] [selten] [z. B. von Frauen]
surrounded {adj} [e.g. by beauties, women]
jdn. fertigmachen [ugs.] [verbal] [nur von Frauen]
to handbag sb. [coll.] [hum. alteration of 'to sandbag'] [of a woman]
[der Devise "Freunde vor Frauen" folgen]
to put a bro before a ho [sl.] [vulg.]idiom
jdn. aufreißen [ugs.] [Frauen]
to pick up sb. [coll.] [to find sexual partners]
vermännlichen [Frauen]
to become like men
to become masculine
Halstuch {n} [groß, bes. für Frauen]
shawlcloth.
Tussis {pl} [ugs.] [attraktive Mädchen, Frauen]
chicks [esp. Am.] [sl.]
Rundungen {pl} [auch bei Frauen]
curves
Stimmrechtler {m} [Befürworter einer Erweiterung des Wahlrechts; bes. auf die Frauen]
suffragist
Weiber {pl} [veraltet für Frauen] [heute ugs.] [heute leicht pej.]
women
Tussis {pl} [ugs.] [oft pej.] [Mädchen, junge Frauen]
broads [Am.] [sl.]
Tussen {pl} [ugs.] [oft pej.] [Mädchen, junge Frauen]
broads [Am.] [sl.]
Tussen {pl} [ugs.] [attraktive Mädchen, Frauen]
chicks [esp. Am.] [sl.]
Haarteil {n} [für Frauen]
switch [hairpiece]
Niqab {m} [Gesichtsschleier muslimischer Frauen]
niqabcloth.relig.
Schal {m} [großes, indisches Umschlagtuch für Frauen]
dupatta [Ind.]cloth.
[die Gewohnheit, keine Unterwäsche zu tragen] [bei Frauen]
freebuffing [coll.] [usually applied to women]
[Feindlichkeit gegenüber schwarzen Frauen]
misogynoir
[hauptsächlich von Frauen getragene US-amerikanische pazifistische Bürgerrechtsbewegung]
Code Pink [Am.] [also CODEPINK]pol.
[kiltähnlicher Rock für Frauen]
kilted skirtcloth.
[Mann, der sich gerne mit lesbischen Frauen umgibt oder befreundet ist]
dyke tyke [sl.]
[private, normalerweise von Frauen betriebene Grundschule]
dame school [Am.] [Br. archaic]educ.hist.
[unsichtbare Barriere, die v.a. Frauen am beruflichen Aufstieg hindert]
glass ceiling
[Veranstaltung, Bildersammlung oder Ähnliches mit vielen attraktiven Frauen]
babefest [coll.]
[Veranstaltung, Party etc., bei der das Männer-Frauen-Verhältnis nicht stimmt.]
sausage fest [sl.] [event where the guy to girl ratio is too high]
[Verein / Organisation zur Förderung der Rechte von Frauen, Großbritannien]
Women's Institute <WI> [Br.] [National Federation of Women's Institutes]
Badehose {f} [von Frauen unter einer Tunika getragen]
bathing drawerscloth.hist.
Brustschmerz {m} [bei Frauen]
mammalgiamed.
Brustumfang {m} [bei Frauen]
bust measurement
bustline [bust measurement]
Discotussen {pl} [ugs.] [attraktive Frauen]
disco chicks [esp. Am.] [sl.]
Discotussis {pl} [ugs.] [attraktive Frauen]
disco chicks [esp. Am.] [sl.]
Diskotussen {pl} [ugs.] [attraktive Frauen]
disco chicks [esp. Am.] [sl.]
Dudeln {n} [Wiener Form des Jodelns, bes. von Frauen]
yodelling [Br.] [Viennese, esp. done by women]mus.
Einfrauenmann {m} [auch: Ein-Frauen-Mann]
one-woman man
Fetzen {pl} [ugs.] [Kleidung, Klamotten, bes. für Frauen]
duds [coll.]
Flaum {m} [bei Knaben und Frauen]
peach hair [coll.]
Frauenbasketball {m} [auch Frauen-Basketball]
women's basketballsports
Frauenhelpline {f} [Neol.] [auch: Frauen-Helpline]
women's helpline
Frauenliteratur {f} [von Frauen]
women's writinglit.
Frauenwasserball {m} [auch Frauen-Wasserball]
women's water polosports
Friseursalon {m} [für Frauen]
beauty salon [Am.]
Gelbfieber {n} [ugs.] [pej.] [Vorliebe für asiatische Frauen]
yellow fever [coll.] [pej.] [fetish for (East) Asian women]
Gezänk {n} [auch: Gezanke] [bes. von Frauen]
catfight [usually amongst women] [fig.]
Gleichstellungspolitik {f} [Frauen]
gender equality politicspol.
Junggesellenabschiedsfeier {f} [für Frauen]
bachelorette party
Kokoschnik {m} [nationaler Kopfputz russischer Frauen]
kokoshnik [traditional Russian headdress worn by women]cloth.
Kurzhaarschnitt {m} [für Frauen]
pixie cut
Lohnlücke {f} [zwischen Frauen und Männern]
gender pay gap
Mädchenfilm {m} [pej.] [Film den Mädchen, Frauen mögen]
chick-flickfilmRadioTV
Männerbordell {n} [Bordell, in dem sich Männer für Frauen prostituieren]
brothel to serve women
Parité {f} [selten für „Parität (zwischen Männern und Frauen in Parlamenten)“, bes. in „Parité-Gesetz“]
parity [esp. between men and women in parliaments]pol.
Paritätsgesetz {n} [für die Parität von Männern und Frauen in Parlamenten]
(gender) parity lawlawpol.
Roma {pl} [Frauen]
Roma women
Rubensfigur {f} [Bezeichnung für Frauen mit üppiger Figur]
Rubenesque figure
Scheitel {m} [Perücke mancher strenggläubiger jüd. Frauen]
sheitelcloth.relig.
shaitel [Yiddish] [also: shaital, shaitl, sheitel, sheital, sheitl]cloth.relig.
Schänder {m} [von Frauen, heiligen Orten]
violator [of women, holy places]
Schönheiten {pl} [schöne Frauen]
belles
Sexhandel {m} [z. B. Frauen]
sex trafficking
Soloprogramm {n} [von Frauen]
one-woman showtheatre
Stehbrunzer {f} [südd.] [im Schritt offene Unterhose für Frauen, ca. knielang]
open drawers {pl} [legged undergarment with an open crotch]cloth.hist.
Tussen {pl} [ugs. abwertend: Mädchen, junge Frauen]
sheilas [Aus.] [sl.]
Tussis {pl} [ugs.] [Mädchen, junge Frauen]
sheilas [Aus.] [sl.]
Ungleichbehandlung {f} [von Frauen und Männern]
gender gapsociol.
Ungleichheit {f} [von Frauen und Männern]
gender gapsociol.
Unterbrustumfang {m} [bei Frauen]
underbust measurement
Unterleibsschmerzen {pl} [bei Frauen, Männern]
(lower) abdomen painsmed.
(lower) abdomen achesmed.
Unterleibsschmerzen {pl} [bei Frauen]
womb painsmed.
womb aches [archaic]med.
Urinella {f} [ugs.] [trichterförmiges Hilfsmittel für Frauen zum Urinieren im Stehen, auch im Liegen/Sitzen] [generisch feminine Bezeichnung]
urination funnel [female urination aid]MedTech.
Weiberfilm {m} [ugs.] [pej. für: Film v.a. für Frauen]
chick flick [coll.]filmRadioTV
Weiberleut {pl} [bayer.] [österr.] [ugs.] [auch pej.] [Gesamtheit der Frauen]
womankind
Weibersitz {m} [Kirchenempore für Frauen]
matroneumarchi.hist.
"Bostoner Ehe" {f} [Lebensgemeinschaft von zwei Frauen]
Boston marriage
(krankhafte) Vermännlichung {f} [bei Frauen]
virilismmed.
Disco-Tussis {pl} [ugs.] [attraktive Frauen]
disco chicks [esp. Am.] [sl.]
Frauen EM {f} [kurz für: UEFA-Fußball-Europameisterschaften der Frauen, Fußball-Europameisterschaft der Frauen]
UEFA Women's EURO [short for: UEFA European Women's Championship]sports
gebärfähiges Alter {n} [bei Frauen und weiblichen Tieren]
reproductive agebiol.
geile Tussen {pl} [ugs.] [attraktive Mädchen, Frauen]
tasty birds [esp. Br.] [sl.]
tasty chicks [esp. Am.] [sl.]
geile Tussen {pl} [ugs.] [mannstolle Frauen, Mädchen]
tarts [sl.]
slappers [sl.]
nymphos [Am.] [sl.]
geile Tussis {pl} [mannstolle Frauen, Mädchen]
tarts [sl.]
slappers [sl.]
geile Tussis {pl} [ugs.] [attraktive Mädchen, Frauen]
tasty chicks [esp. Am.] [sl.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten