Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Idiom]
Dialekt {m} [Idiom]
idiom [dialect]ling.
Am Pult: ... [Idiom]
Conducting: ...mus.
Auf geht's! [Idiom]
Let's get on with it! [idiom]
Frohes Schaffen! [Idiom] [Bürospruch]
Have a good day at work!
Gerne wieder. [Idiom] [Gern geschehen.]
Anytime. [idiom] [You're welcome.]
im Keller [Idiom] [auf dem Tiefstand; Preise usw.]
in the dumps {adv} [idiom] [e.g. profits, prices]
im Keller [ugs.] [auf dem Tiefstand; z. B. Konjunktur] [Idiom]
in the toilet {adv} [Am.] [coll.] [of a business or economic activity] [idiom]econ.fin.
jds. Stuhl wackelt [Idiom]
sb.'s position is under threat
Jederzeit wieder. [Idiom] [Gern geschehen.]
Anytime. [idiom] [You're welcome.]
Ruhig Blut! [Idiom]
Keep your hair on! [Br.] [coll.] [idiom]
Schick dich! [südd.] [Idiom] [Beeil dich!]
Get cracking! [idiom]
Zu Befehl! [Idiom]
Yes, sir!mil.
es jdm. geben [ugs.] [Idiom] [jdn. verprügeln; jdn. verbal angreifen]
to let sb. have it [coll.] [idiom]
etw. an etw.Dat. festmachen [Idiom] [Aspekte, Ergebnisse]
to link sth. to sth.
etw. nach etw.Dat. abgrasen [ugs.] [Idiom] [absuchen]
to search sth. for sth.
etwas darstellen [Idiom] [einen bedeutenden Eindruck machen]
to be impressive [person, character]
flachgelegt werden [ugs.] [Idiom]
to get lucky [sl.] [get laid]
Fäden spinnen [Idiom]
to create a network (of contacts)
jdm. Kontra geben [ugs.] [Idiom] [jdm. heftig widersprechen]
to flatly contradict sb.
jdm. Kopfzerbrechen machen [Idiom]
to be a cause of worry to sb.
jdn. sitzen lassen [Idiom] [ugs.] [jdn. in einer Notlage allein lassen]
to bail on sb. [sl.] [idiom] [not offer help where expected]
jds. Hals retten [Idiom]
to save sb.'s neck [idiom]
Reißaus nehmen [ugs.] [Idiom]
to cut and run [idiom]
sichDat. etw. einbrocken [Idiom] [ugs.]
to let oneself in for sth. [idiom]
Tüten kleben [ugs.] [Idiom] [im Gefängnis sein]
to sew mailbags [coll.] [idiom] [be in jail]
Wasser lassen [Idiom]
to void urinemed.
alter Trott {m} [Idiom]
same old rut [idiom]
armes Maus {n} [ugs.] [Idiom] [bes. Mädchen] [armes Ding]
poor thing [esp. girl]
leere Drohung {f} [Idiom]
empty threat [idiom]
auf Eis gelegt [Idiom] [Problem, Vorhaben etc.: nicht weiter verfolgt / bearbeitet]
placed on hold {adj} {past-p} [idiom] [problem, plan, etc.: not pursued any further]
Auf Ihr Wohl! [formelle Anrede] [Idiom]
Here's to you! [idiom]
Begrabe den Gedanken! [idiom]
Perish the thought! [idiom]
dumm wie Brot [ugs.] [Idiom]
(as) thick as two short planks {adj} [Br.] [coll.] [idiom]
etw. geht auf jds. Rechnung [fig.] [Idiom] [jd. ist verantwortlich für etw.]
sb. is responsible for sth. [sb. is guilty of sth.]
Fehlt Ihnen etwas? [Idiom] [formelle Anrede]
Is anything wrong with you? [idiom]
Hals- und Beinbruch! [Idiom]
Break a leg! [idiom]
Mud in your eye! [idiom]
Hätte, hätte, Fahrradkette! [Idiom] [Man sollte, man könnte, man müsste]
shoulda coulda woulda [idiom] [it is of no use to dwell on what went wrong - let go of the guilt]idiom
Hören Sie mal! [Idiom] [formelle Anrede]
I say! [idiom]
Immer wieder gerne! [Idiom] [Gern geschehen.]
Anytime! [idiom] [You're welcome.]
in aller Stille [geheim] [Idiom]
secretly {adv}
in Gedanken verloren [Idiom]
preoccupied in thought
in Stein gemeißelt [fig.] [Idiom]
written in stone {adj} [postpos.] [fig.] [idiom]
Sie müssen mitziehen. [ugs.] [Idiom] [formelle Anrede]
You must go along with it. [idiom]
Sie sind gefragt! [Idiom] [formelle Anrede]
You're on the spot! [idiom]
Sie sind gefragt. [Idiom] [formelle Anrede]
This is your chance. [idiom]
um Längen besser [Idiom]
head and shoulders better {adj} {adv} [idiom]
Wenn Schweine fliegen! [Idiom]
When pigs fly. [idiom]
(viel) Staub aufwirbeln [fig.] [Idiom]
to create a sensation
am Watschenbaum rütteln [österr.] [bayer.] [Idiom]
to beg for a beating [provoke it]
das Ende [+Gen.] einläuten [Idiom]
to sound the death knell of sth. [idiom]
das Gesicht wahren [Idiom]
to keep up appearances
das Zeitliche segnen [Idiom]
to cease to be
das Zeitliche segnen [Idiom] [sterben]
to depart this life [die]
das Zeitliche segnen [ugs.] [Idiom]
to go west [coll.] [idiom] [to die]
den Bogen überspannen [Idiom]
to overdo things
den Geldhahn aufdrehen [Idiom]
to loosen the purse strings [idiom]
den Geldhahn öffnen [Idiom]
to loosen the purse strings [idiom]
den Kopf verlieren [Idiom]
to lose one's head [idiom]
den Schleier nehmen [veraltend] [Idiom] [Nonne werden]
to take the veil [idiom] [become a nun]relig.
den Schwanz einziehen [derb] [Idiom]
to show the white feather [idiom]
den Weg bereiten [Idiom] [Pionierarbeit leisten]
to trailblaze [fig.]
die Flatter machen [ugs.] [Idiom]
to beat it [coll.] [idiom]
die Luft anhalten [Idiom] [sich zurückhalten, stille sein, innehalten]
to hold one's horses [idiom] [check one's enthusiasm, etc.]
direkt vor jdm. liegen [fig.] [Idiom] [z. B. Antwort]
to be staring sb. in the face [fig.] [idiom] [e.g. answer]
eine Klippe umschiffen [Idiom] [eine Schwierigkeit umgehen]
to work around a difficult issue
einen Bock schießen [Idiom] [einen (großen) Fehler machen]
to boob [Br.] [coll.]
einen Silberblick haben [ugs.] [hum.] [Idiom] [Strabismus divergens]
to squint [walleye]
einen sitzen haben [ugs.] [Idiom]
to have had a skinful [Br.] [coll.] [idiom]
etw.Akk. auf Halde legen [Idiom] [ugs.] [zu späterem Gebrauch beiseitelegen]
to backlog sth.
etw.Akk. aufs Tapet bringen [Idiom] [ugs.] [zur Sprache bringen]
to broach sth.
etw.Akk. ins Leben rufen [Idiom] [Projekt, Firma etc.: gründen oder neu schaffen]
to initiate sth.
to father sth. [idiom]
etw.Dat. (keinen) Abbruch tun [Idiom]
to (not) harm sth.
etw.Dat. den Todesstoß versetzen [Idiom]
to sound the death knell for sth. [idiom]
etw. aufs Spiel setzen [Idiom]
to jeopardize sth.
to jeopardise sth. [Br.]
etw. mit Vorsicht genießen [Idiom]
to take sth. with a grain of salt [idiom]
etw. unter sichDat. haben [Idiom]
to be in control of sth.
große Töne spucken [ugs.] [pej.] [Idiom]
to talk big [coll.] [idiom]
gute Karten haben [Idiom] [gute Chancen]
to have a good chance
Haare lassen müssen [ugs.] [Idiom]
to not escape unscathed [fig.] [come off badly]
im Keller sein [ugs.] [Idiom]
to be at rock bottom [coll.] [idiom]
ins Gras beißen [salopp] [Idiom] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
ins Wasser fallen [Idiom] [nicht zustande kommen]
to fall through [fig.]
jdm. ans Bein pissen [vulg.] [Idiom]
to piss sb. off [vulg.]
jdm. das Wort abschneiden [Idiom]
to cut sb. short [idiom]
jdm. den Arsch retten [derb] [Idiom]
to save sb.'s butt [esp. Am.] [coll.] [idiom]
jdm. den Geldhahn zudrehen [Idiom]
to cut off sb.'s money supply
jdm. den Hals retten [Idiom]
to save sb.'s bacon [idiom]
jdm. die Daumen drücken [bei einem Wettkampf, Match etc.] [Idiom]
to root for sb. [coll.]
jdm. die Daumen drücken [Idiom]
to keep one's fingers crossed for sb. [idiom]
jdm. ein Licht aufstecken [ugs.] [Idiom]
to put sb. wise [coll.] [idiom]
jdm. einen Bären aufbinden [Idiom] [jdm. etw. Unwahres so erzählen, dass er es glaubt]
to hoax sb. [deceive]
jdm. einen Schrecken einjagen [Idiom]
to give sb. a scare
jdm. gehörig Bescheid sagen [Idiom]
to give sb. a piece of one's mind [idiom]
jdm. im Blut liegen [Idiom]
to be in sb.'s blood [idiom]
jdm. lange Leine lassen [Idiom]
to give sb. his / her head [idiom]
jdm. zur Hand gehen [Idiom]
to lend sb. a hand [idiom]
to give sb. a hand [idiom]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten