Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Max]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Max]
wertfrei [Max Weber]
axiologically neutral {adj}sociol.
Herrschaft {f} [Max Weber]
authority [Herrschaft: Max Weber]pol.sociol.spec.
[große Spendensammelaktion (Dauer: max. 1 Tag), die durch hohe Medienaufmerksamkeit in kürzester Zeit viel Geld sammelt]
fundraising bombpol.
moneybombneol.pol.
money-bombneol.pol.
money bombneol.pol.
Arbeitsverfassung {f} [bes. Max Weber]
employment regimeecon.sociol.
Erlösungswissen {n} [Max Scheler]
spiritual knowledge [knowledge for the sake of salvation]philos.relig.
Erwerbstrieb {m} [Max Weber]
possessive urgepsych.sociol.
Erzwingungsstab {m} [Max Weber]
coercive apparatuspol.sociol.
Fassungsvermögen {n} [eines Stadions (max. Anzahl an Zuschauern)]
spectator capacity [stadium]
Gesamtperson {f} [z. B. Max Scheler]
collective person [e.g. Max Scheler]philos.spec.
Gnadenanstalt {f} [Max Weber]
institution of gracerelig.spec.
Herrschaftssoziologie {f} [bes. Max Weber]
sociology of authoritysociol.
sociology of dominationsociol.
Idealtyp {m} [Max Weber]
ideal typesociol.
Sektentypus {m} [Ernst Troeltsch, Max Weber]
sect type ["ideal type"]relig.sociol.spec.
Statuskontrakt {m} [bes. Max Weber]
status contract [esp. Max Weber]econ.sociol.
Veralltäglichung {f} [bes. Max Weber]
routinizationsociol.spec.
Zeitfrau {f} [bes. von Max von Oppenheim]
(temporary) concubine [esp. of Max von Oppenheim]hist.spec.
auf etw.Dat. stehen [z. B. Anzeiger auf 10, auf min./max.]
to be at sth. [e.g. pointer is at 10, at min./max.]
soziale Schließung {f} [Max Weber]
social closuresociol.
stahlhartes Gehäuse {n} [Max Weber]
iron cage [Talcott Parsons's translation of "steel-hard casing" (Max Weber)]sociol.
zweckrationales Handeln {n} [Max Weber]
purposive-rational actionsociol.
Affen als Kunstrichter [Gabriel von Max]
Monkeys as Judges of ArtartF
Akt auf Teppich [Max Pechstein]
Nude on a CarpetartF
Max-Clique-Problem {n} [MAX-Clique-Problem]
max-clique problem [MAX clique problem]comp.math.
eine Beute jds./etw. werden [fig.] [auch, vor allem bei unbestimmtem »Täter« oder namentlich Genannten, wie »Max Mustermann«: eine Beute von ...Dat. werden]
to fall prey to sb./sth. [fig.]
Ich kann gar nicht so viel fressen, wie ich kotzen möchte. [Max Liebermann]
I cannot eat as much as I would like to vomit.quote
Mir geht nichts über Mich. [Max Stirner]
For me nothing is higher than myself.philos.quote
Die protestantische Ethik und der ‚Geist' / Geist des Kapitalismus [Max Weber]
The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalismpol.sociol.
Biedermann und die Brandstifter [Max Frisch]
The Fire Raisers [play]Flit.theatre
Das boxende Känguruh [alt] [Max Skladanowsky]
Boxing KangarooFfilm
Der Einzige und sein Eigentum [Max Stirner]
The Ego and Its OwnFlit.
Die Stellung des Menschen im Kosmos [Max Scheler]
Man's Place in NatureFlit.philos.
Homo faber. Ein Bericht [Max Frisch]
Homo Faber: A ReportFlit.
Philosophische Weltanschauung [Max Scheler]
Philosophical PerspectivesFlit.philos.
Stiller [Roman: Max Frisch]
I'm Not StillerFlit.
Vom Ewigen im Menschen [Max Scheler]
On the Eternal in ManFlit.philos.
Wirtschaft und Gesellschaft <WuG> [Max Weber]
Economy and SocietyFlit.
Die Enttäuschten I und II [Max Beckmann]
The Disillusioned I and IIartF
Mein Name sei Gantenbein [Roman: Max Frisch]
GantenbeinFlit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten