Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Schiller]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Schiller]

Idealisierkunst {f} [bes. bei Schiller]
idealizing art [esp. Schiller]hist.lit.
Religionsenthusiasmus {m} [Schiller] [religiöser Enthusiasmus]
religious enthusiasmrelig.
Schillereisvogel {m} [auch: Schiller-Eisvogel]
shining kingfisher [Alcedo quadribrachys]orn.T
shining-blue kingfisher [Alcedo quadribrachys]orn.T
Schillerwein {m} [regional] [auch: Schiller]
redlingoenol.
Schillerzitat {n} [auch: Schiller-Zitat]
quotation from Schillerlit.
Spieltrieb {m} [bei Schiller]
ludic drivephilos.
das Sentimentalische {n} [Schiller]
the sentimentallit.
Schiller-Test {m} [Schiller'sche Jodprobe]
Schiller's (iodine) testmed.
sinnlich-vernünftige Natur {f} [bes. Schiller]
sensuous-rational nature [esp. Schiller]philos.spec.
Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen. [Friedrich Schiller in "Wilhelm Tell"]
And much too tightly stretched the bow will split.lit.quote
Auch das Schöne muss sterben. [Schiller]
Even beauty must perish.quote
Da werden Weiber zu Hyänen // Und treiben mit Entsetzen Scherz. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
Then women to hyenas growing // Do make with horror jester's art. [trans. Marianna Wertz]lit.quote
Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]quotetheatrelit.
Das ist der Fluch der bösen Tat. [nach Schiller, Die Piccolomini]
Evil begets evil.idiomquote
Dem Mimen flicht die Nachwelt keine Kränze. [Schiller]
[posterity binds no garlands about the actor's head]quote
Posterity weaves no garlands for imitators.idiomquote
Der kluge Mann baut vor. [Schiller]
The wise man makes provision for the future.proverbquote
Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben. Bewahret sie! [Friedrich Schiller]
The dignity of humanity is placed in your hands. Preserve it.quote
Der Mohr hat seine Arbeit getan, der Mohr kann gehen. [Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua (Muley Hassan, III,4)]
The Moor has done his work - the Moor may go. [Fiesco's Conspiracy at Genoa, anonymous translator]quote
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua]
The Moor has done his duty, the Moor can go. [after: Fiesco's Conspiracy at Genoa]idiom
Der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang. [Schiller, Das Lied von der Glocke]
Delusion is short, remorse is long.lit.quote
Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. [Friedrich Schiller: Wilhelm Tell]
The axe at home oft saves the carpenter.lit.proverbquote
Die Ideale sind zerronnen, // Die einst das trunkne Herz geschwellt. [Friedrich Schiller, Die Ideale]
Those blest ideals now are wanting // That swelled my heart with mad delight. [trans. Edgar Alfred Bowring]lit.quote
Die Weltgeschichte ist das Weltgericht. [Friedrich Schiller] [Zitiert von G. W. F. Hegel]
The history of the world is the judgment of the world.quote
Doch der Segen kommt von oben. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
Though the blessing comes from higher. [trans. Marianna Wertz]lit.quote
Drum prüfe, wer sich ewig bindet ... [Schiller, Die Glocke]
So Hedge therefore, Who Join Forever ...lit.quote
Drum prüfe, wer sich ewig bindet, // Ob sich das Herz zum Herzen findet! [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
So test therefore, who join forever, // If heart to heart be found together! [trans. Marianna Wertz]lit.quote
Fest gemauert in der Erden // Steht die Form, aus Lehm gebrannt. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke]
Walled up in the earth so steady // Burned from clay, the mould doth stand. [trans. Marianna Wertz]lit.quote
Früh übt sich, was ein Meister werden will. [Friedrich Schiller, Wilhelm Tell]
'Tis early practice only makes the master. [trans. Theodore Martin]idiomquote
Ihn schlugen die Häscher in Bande. [Friedrich Schiller, Die Bürgschaft]
The watchful guard upon him swept. [trans. anonymous 1902]lit.quote
Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. [Schiller]
Against stupidity the gods themselves struggle in vain.idiomquote
Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest // uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl. [Simonides von Keos, Übers.: Schiller]
Stranger, tell the Spartans that we behaved as they would wish us to, and are buried here. [Simonides of Ceos, trans.: William Golding]hist.quote
die Milch {f} der frommen Denkungsart [Schiller, Wilhelm Tell]
the milk of human kindness [Shakespeare, Macbeth]lit.quotetheatre
An die Freude [Friedrich Schiller]
(Ode) To Joylit.F
Das Lied von der Glocke [Friedrich Schiller]
(The) Song of the Belllit.F
Der Geisterseher [Schiller]
The Ghost-Seer [also: The Apparitionist]lit.F
Der Spaziergang [Friedrich Schiller]
The Walklit.F
Die Braut von Messina [Friedrich Schiller]
The Bride of Messinalit.theatreF
Die Bürgschaft [Friedrich Schiller]
The Hostage [trans. anonymous 1902]lit.F
Die Huldigung der Künste [Friedrich Schiller]
The Homage of the ArtstheatreF
Die Kraniche des Ibycus / Ibykus [Friedrich Schiller]
The Cranes of Ibycuslit.F
Die Piccolomini [Friedrich Schiller]
The Piccolominilit.theatreF
Die Räuber [Friedrich Schiller]
The Robberslit.theatreF
Kabale und Liebe [Friedrich Schiller]
Intrigue and Lovelit.theatreF
Maria Stuart [Friedrich Schiller]
Mary Stuartlit.theatreF
Wallensteins Lager [Friedrich Schiller]
Wallenstein's Camplit.theatreF
Wallensteins Tod [Friedrich Schiller]
Wallenstein's Deathlit.theatreF
Über das Erhabene [Friedrich Schiller]
On the Sublimephilos.F
Über die ästhetische Erziehung des Menschen [Friedrich Schiller]
On the Aesthetic Education of Manlit.philos.F
Über naive und sentimentalische Dichtung [Friedrich Schiller]
(On) Naive and Sentimental Poetrylit.F
Die Jungfrau von Orleans [Friedrich Schiller]
The Maid of Orleanslit.theatreF
Ode an die Freude [Gedicht: Friedrich Schiller] [vertont im letzten Satz der 9. Sinfonie von Ludwig van Beethoven]
Ode to Joylit.mus.F
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung