Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Teil]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Teil]
halb- [zum Teil]
parcel {adv} [archaic]
einfach [in einem Teil]
simplex {adj}
Fertig- [z. B. Haus, Teil, Präparat]
prefabricated {adj} [e.g. house, component, compound]
allerdurchlauchtig [Teil der Anrede einer Majestät]
most illustrious {adj} [also: most high or most serene] [part of the salutory address of a majesty]hist.
nachklappend [Text, Vers oder Teil davon]
unconnected {adj} [topically and syntactically]
Netz- [z. B. Kabel, Anschluss, Verteiler, Teil, Stecker]
power {adj} [attr.] [e.g. cable, connection, distributer, pack, plug]electr.
überspringbar [indem man einen Teil von etw. auslässt, nicht berücksichtigt]
skippable {adj}
etw. ausbauen [aus etw.; Teil, Maschine etc.]
to remove sth. [a part from sth.]
etw.Akk. ausmachen [bilden, sein, z. B. die Mehrheit, einen Teil]
to constitute sth. [make up, e.g. the majority, a part or proportion]
dazugehören [Teil einer Gruppe, Gemeinschaft usw. sein oder sich als ein solches empfinden]
to belong [coll.] [to be or feel part of a group, community, etc.]
jdm. etw. vorschießen [ugs.] [Teil einer Zahlung im Voraus leisten]
to sub sb. sth. [coll.] [Br.] [pay an advance]
etw. abbekommen [einen Teil]
to get a share/part of sth.
etw. abbekommen [seinen Teil]
to get one's share
etw. umlegen [Gerät, Teil usw.]
to place sth. on its sidetech.
Viertel {n} [schweiz. meist {m}] [vierter Teil]
quarter [fourth]
fourth [fraction]
Leichenschmaus {m} [veraltet i. S. v.: Teil des Verabschiedungsritus (bes. während der Aufbahrungszeit des Toten zuhause)]
wake [esp. Irish]
Stelle {f} [Teil, Abschnitt, Fleck]
patch [part, section]
Element {n} [Teil eines Ganzen]
item [part]
Hülle {f} [wertloser äußerer Teil von etw.]
husk [outer part of sth.]
[entlegener / nördlicher Teil eines Bundesstaates]
upstate [Am.]
Klippe {f} [schroffer Felsblock oder Teil eines schroffen Felsblocks]
craggeogr.geol.
Abschaum {m} [pej.] [moralisch minderwertiger Teil einer Personengruppe]
lowlife
low life
Gebiss {n} [Teil des Zaumzeugs]
bitequest.
Gesang {m} [Teil einer Dichtung]
canto
book
Einsatz {m} [eingesetztes oder einsetzbares Teil]
inset
Rubrik {f} [Teil einer Zeitung]
section [of a newspaper] [Am.]journ.
Einbau {m} [eingebautes Teil]
fitting
[Flughafenterminal od. Teil des Flughafenterminals der Zugang zu den Gates bietet. Die Concourses sind über verschiedenste Transportmöglichkeiten miteinander verbunden]
concourseTrVocab.
Spitze {f} [vorderster Teil]
front [foremost part]
Kranz {m} [ringförmiges Teil]
annulus
Luftleitblech {n} [aerodynamisches Teil bei einem Formel-1-Auto]
bargeboardautomot.
Abschnitt {m} [Teil einer Menge]
portion [section]
Outtake {m} {n} [nicht verwendeter Teil von Film- oder Musikproduktionen]
outtakefilmmus.
Peer {m} [Teil eines Computernetzwerks]
peer [part of a computer network]comp.
Dink {m} [Teil eines doppelverdienenden Ehepaars ohne Kinder]
dink [coll.] [person with double income and no kids]
Ansatz {m} [vorstehendes Teil]
projectiontech.
Fluggestell {n} [Bühnentechnik, Teil des Flugwerks]
cranetheatre
chariottheatre
Trum {m} {n} [Teil des Treibriemens, Förderbands]
run [part of conveyor belt]automot.tech.
Bodentuch {n} [Teil des Bühnenbilds]
floorcloth [part of the set]theatre
Abschluss {m} [Rand, abschließender Teil]
border
Abschnitt {m} [unterster Teil des Münzbildes]
exergue
Galerie {f} [Teil der Bühne]
catwalkarchi.theatre
Nummer {f} [Teil einer Vorstellung / Show]
acttheatre
Schiene {f} [Teil des Beines der Gliederfüßer]
tibiaentom.
Ammonshorn {n} [Teil des Gehirns]
hippocampusanat.
Karabinerhaken {m} [Teil der Bergsteigerausrüstung]
karabinerclimbing
[südlicher Teil eines Bundesstaates]
downstate [Am.]
Anzug {m} [Teil des Zaumzeugs]
shankequest.
Partie {f} [Abschnitt, Teil]
section
[Teil des Schiffes über der Wasserlinie]
flotagenaut.
Cella {f} [Teil eines Tempels]
cellaarchi.
Teil {n} [ugs.] [Ding, Sache, oder ein Teil davon]
puppy [sl.] [a thing or part of a thing]
Zuhaltung {f} [Teil eines Türschlosses]
tumblerspec.tech.
[der abgelegenste Teil Australiens] [Outback]
the Never-Never [Aus.] [coll.]geogr.
[reformierter, puritanischer Teil der anglikanischen Kirche]
Low Churchrelig.
Ablaugungsebene {f} [vom Grundwasser erreichbarer oberer Teil eines Salzstocks]
salt table [upper part of a salt stock which is directly exposed to ground-water]mining
Adlerdalmatica {f} [Teil der Reichskleinodien]
Eagle-dalmatic [part of the Imperial Regalia of the Holy Roman Empire]hist.
Alba {f} [Teil der Reichskleinodien des Heiligen Römischen Reiches]
Alb [part of the imperial insignia of the Holy Roman Empire]hist.
Alban {n} [histor. Bezeichnung für den nördlichen Teil Schottlands]
Albany [also Albania] [cf. Scot. Gaelic: Alba] [territorial term representing the parts of Scotland north of the River Forth]geogr.hist.
Aluminiumeinsatz {m} [eingefügtes Teil]
aluminum insert [Am.]tech.
Aluminiumeinsatz {m} [eingefügtes Teil] [auch: Aluminium-Einsatz]
aluminium insert [Br.]tech.
Auflanger {m} [Teil der Spanten]
futtocknaut.
Azawad {m} [nördlicher Teil des Staates Mali]
Azawad [territory situated in northern Mali]geogr.pol.
Bauteil {m} [Gebäudeteil, Teil eines Gebäudes]
part of a buildingconstr.
Berufungsgericht {n} [Teil des Supreme Court of Judicature]
Court of Appeal [England/Wales]law
Bestimmungswort {n} [Teil des Determinativkompositums]
determinative elementling.
Bohrgarnitur {f} [unterer Teil] [Bohrtechnik]
bottom-hole assembly <BHA> [drill]mining
Braunwasser {n} [Teil des Abwassers, der nur Fäzes, Spülwasser und Toilettenpapier enthält]
brown waterecol.
Bänderhut {m} [Teil österreichischer Frauentrachten]
[traditional women's hat decorated with ribbons]cloth.hist.
Dramaturgie {f} [Teil der Ästhetik]
dramatic theorylit.philos.theatre
Erdenwurm {m} [poet.] [Mensch als vergänglicher, unbedeutender Teil der Natur]
[literally 'earthworm'; human being as transitory and insignificant]
Etter {m} {n} [südd.] [bebauter Teil eines Gemeindegebiets]
[built up area of a municipality]hist.
Fass {n} [Teil der Klarinette]
barrel joint [clarinet part]mus.
Filetstück {n} [fig.] [bestes Teil]
best part / piece
choice object / item
Fortsetzungsroman {m} [Spalte, Teil einer Zeitung]
feuilleton [serial story column]journ.lit.
Frosch {m} [Teil der Fassdauben, der über die Böden hervorsteht]
chimbspec.
chimespec.
chine [chime]spec.
Fürbug {m} [Brustplatte als Teil des Rossharnisches]
peytral [horse pectoral]armourequest.
Großteil {m} [großer Teil von etw.]
large part [large proportion of sth.]
Highback {n} [hinterer Teil einer Soft-/Schalenbindung, Snowboard]
highback [snowboard]sports
Hilti® {f} [Schlagbohrer, Bohrhammer usw. der Fa. Hilti; wird zum Teil als Gattungsname verwendet]
Hilti® [rotary hammer, combi hammer, etc.]tools
jds. Kreuz {n} [Teil des Rückens im Bereich des Kreuzbeins]
the small of one's backanat.
Kanzelle {f} [Teil der Windlade einer Orgel]
bar [part of an organ's windchest]mus.
channel [part of an organ's windchest]mus.
Kehle {f} [Teil einer Orgelpfeife]
shallot [part of an organ pipe]mus.
Kern {m} [Teil einer Orgelpfeife]
languid [part of an organ pipe]mus.
Klinikum {n} [Teil des Medizinstudiums]
clinical curriculummed.
Kochgeschirr {n} [Teil der soldatischen Ausrüstung: Feldgeschirr]
billycan [Br.]gastr.mil.
Komödienhäuser {pl} [selten bzw. als Teil des Namens mancher Theater]
theatres [esp. Br.]
Krempe {f} [Teil eines Druckbehälters]
knuckle [edge of a pressure vessel]engin.tech.
Kreuz {n} [Teil des Rückens im Bereich des Kreuzbeins]
small of the backanat.
Küken {n} [kegelförmiger Teil im Hahn]
plugtech.
Lagerblock {m} [als Teil eines Lagers]
bearing block
Lammstelzen {pl} [aus dem unteren Teil der Lammkeule]
lamb shanksgastr.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten