Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [bei]
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [bei]
bei [z. B. bei einem Unternehmen arbeiten]
for {prep} [e.g. to work for a company]
beliebt [bei jdm.]
popular {adj} [with sb.]
draufgängerisch [bei Frauen]
wolfish {adj}
predatory {adj}
bei [+Dat.] [zur Angabe einer Zeitspanne, z. B. bei Nacht]
during {prep}
Verdammt, ... [salopp] [bei Verwunderung od. Missfallen]
Heck, ... [expressing surprise, frustration, or dismay]
zunächst [selten: neben, nahe bei]
approximately {adv} [next to]
geprägt [z. B. Papier; der Druck bei Blindenschrift]
embossed {adj}printtech.
beschäftigt [bei]
employed {adj} {past-p}
gelb [bei Ampel]
amber {adj} [traffic light] [Br.]traffic
wobei [bei welcher (gerade erwähnten) Sache]
where {adv}
Bäh! [bei Ekel]
Yuck! [coll.]
er [bei Dingen, Tiere]
it {pron}
holprig [schwerfällig bei Rede, Versen]
clumsy {adj}
nüchtern [streng, zurückhaltend, bes. bei Kleidung]
demure {adj}
fromm [veraltet] [bei Tieren]
docile {adj}
inhaltlich [bei Texten]
textual {adj}
Verdammt! [salopp] [bei Verwunderung od. Missfallen]
Criminy! [coll.] [used to express surprise or disbelief]
feinfühlig [präzise] [bei Mechanik]
precisely {adj}tech.
sondergleichen [nur nachgestellt bei Substantiven]
unparalleled {adj}
unparallelled {adj} [esp. Br. spv.]
sie [bei Dingen, Tieren]
it {pron}
Damen [Türaufschrift bei Toiletten]
Ladies [restroom / lavatory door sign]
leer [Eigenschaft z. B. bei Wein]
thin {adj}FoodInd.gastr.
redundant [bei überflüssigen Wörtern]
pleonastic {adj}
bukkal [Zahnaußenseite bei den Backenzähnen]
buccal {adj}dent.
wählend [bei einer Wahl]
balloting {adj}
gelb [Tierfarbe, z. B. bei einer Dogge]
fawn {adj}zool.
Herren [Türaufschrift bei Toiletten]
Gentlemen [restroom / lavatory door sign]
Men's Room [Am.]
labial [Zahnaußenseite bei den Schneide- und Eckzähnen]
labial {adj}dent.
indexiert [bei Wertpapieren]
indexed {adj} {past-p} [financial bonds]fin.
männlich [hier: bei gewissen Fischen, etwa den Lachsartigen]
cock {adj} [attr.] [cock salmon, cock trout, etc.]fishspec.
-strängig [Geflecht; z. B. bei Peitsche, Gürtel]
-plait {adj} [attr.] [plait]
[auf Produkten, die im deutschen Sprachraum angeboten werden, oft unübersetzt; sinngemäß: Probier mich aus!] [Schild (bei einem Knopf) auf Spielzeugen]
Try me! [sign (at a button) on toys]toys
[Basilar-; z. B. bei Basilararterie, Basilarmembran]
basiliar {adj} [WRONG for: basilar; e.g. for basilar artery, basilar membrane]anat.med.
[Entlassungsverfahren, bei dem die zuletzt eingestellten Arbeitskräfte als erste entlassen werden.]
last in, first out basisjobs
[Gesetz zum Schutz von Arbeitnehmern bei einem Betriebsübergang] [Vereinigtes Königreich]
Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006 <TUPE> [Br.]law
[immer Wasser unter dem Kiel; Schiff fährt bei Beladung nicht auf Grund]
always safely afloat <ASA>lawnaut.
[jemand der sich bei Sport oder Spiel nur um seine Statistiken kümmert, und nicht um den Erfolg des Teams]
stat-paddersports
[kostenloser Nachschank bei Tee, Kaffee, Softdrinks in Lokalen]
bottomless {adj} [Am.] [with tea, coffee, soft drinks]gastr.
[Schiff fährt bei Beladung im Hafen auf weichen Grund]
not always afloat but safely aground <NAABSA>lawnaut.
[Veranstaltung, Party etc., bei der das Männer-Frauen-Verhältnis nicht stimmt.]
sausage fest [sl.] [event where the guy to girl ratio is too high]
[wahnsinnig und selbstzerstörerisch, wie bei der Zentralfigur in S. Kubricks Film Dr. Seltsam]
Strangelovian {adj} [hum.] [pej.]
aderig [bei Vaskularität]
vascular {adj} [bulging veins on ribbed muscles]anat.biol.sports
allseits [bei / von jedem]
by all {adv}
alt [ugs.] [pej.] [hum.] [verstärkend bei negativen oder humoristischen Bezeichnungen und Schimpfwörtern]
ole {adj} [Am.] [coll.] [regional] [hum.] [dated]
bedampft [z. B. bei Chrom, Kupfer]
metallised {adj} {past-p} [Br.]
beim [bei dem]
by the {prep} [prep+art]
near the {prep} [prep+art]
beruhigend [Ausführungsanweisung, z. B. bei Mahler]
becoming calmmus.
becoming restfulmus.
dabei [bei einer Sache]
at it {adv}
daneben [neben, bei]
beside it {adv}
Domänenabfüllung [Etikettaufschrift bei Weinen]
domain bottledoenol.
ehemals [bei Namen]
ci-devant {adj} [rare]
entbeint [bei Fisch: entgrätet]
deboned {adj}FoodInd.gastr.
Erzeugerabfüllung [Etikettaufschrift bei Weinen]
producer bottledoenol.
fabrikmäßig [ugs.] [pej.] [z. B. bei Durchführen von Arbeiten]
systematic {adj}
Flussgebiet {n} [bei Fließgewässern]
basin of a riverhydro.
fusioniert [bei bildgebenden Modalitäten]
fused {adj} {past-p} [in imaging modalities]MedTech.
gedrungen [stämmiger Körperbau bes. bei Hunden, Katzen, Pferden]
cobby {adj} [of dogs, cats, horses, etc.: stocky, thickset]zool.
geflammt [Holzstruktur, z. B. bei Ahorn]
flamed {adj} {past-p} [wood structure]
gelegentlich [bei Gelegenheit, demnächst]
some time {adv} [at an indefinite future time]
Gutsabfüllung [Etikettaufschrift bei Weinen]
estate bottledoenol.
heftig [spürbar, bei einem Schlag u. ä.]
sonsily {adv} [heftily, of a blow] [Scot.] [Irish] [Br. dial.]
heterozerk [ungleich ausgebildet (von Schwanzflosse bei Haien und Stören)]
heterocercal {adj} [unsymmetrical tail fin]fish
holperig [schwerfällig bei Rede, Versen]
clumsy {adj}
ihr [Possessivpronomen, v. a. bei Personen]
her {pron} [possessive pronoun]
ihretwegen [bei Dingen, Tieren]
because of it {adv}
ihretwillen [bei Dingen, Tieren]
because of it {adv}
innerweltlich [bes. bei Heidegger]
intraworldly {adj} [esp. in Heidegger] [within-the-world]philos.spec.
jährlich [bei Vergleichen zwischen mehreren Jahren]
inter-annual {adj}
jährlich [bei Vergleichen]
interannual {adj}
lediglich [bei Angabe zählbarer Mengen]
as few as {adv} [plus countable quantity]
Liegendanfahrt [Hinweisschild / Gebotsschild bei Einfahrt zum Klinik-Gelände]
[EMERGENCY road sign or sign over the entrance designed for use by ambulances]med.traffic
luftgeführt [Gemischbildung bei direkter Benzineinspritzung]
air-formed {adj}
merlefarben [Fellfarbe, bes. bei Collies]
merle {adj} [a pattern in a dog's coat, though is commonly incorrectly referred to as a colour]zool.
nachfrageschwach [bei Zeiträumen]
of weak demand {adj} [postpos.]
nebeneinander [bei Rennen]
neck and neck {adv}
nur [bei Angabe zählbarer Mengen]
as few as {adv}
nächst [+Dat.] [geh.] [selten] [unmittelbar an / bei]
nearest to {prep}
reisekrank [bei Autofahrten]
carsick {adj}med.
Rotten- [bei zwei Luftfahrzeugen]
two-ship {adj} [attr.]aviat.
Schlossabzug [Etikettaufschrift bei Weinen]
château bottledoenol.
signaturbasiert [bei Angrifferkennungssystemen]
signature based {adj} [in intrusion detection systems]comp.
sondersgleichen [ugs.] [sondergleichen] [nur nachgestellt bei Substantiven]
unparalleled {adj}
stromsparend [bei Batteriebetrieb]
battery-saving {adj}
Stück [z. B. bei Aufzählungen wie 5 Stück Durchmesser 2 mm, 10 Stück Durchmesser 4 mm]
x [e.g. quantity]
tags [bei Tag]
in the daytime {adv}
verharrend [geh.] [beharrlich bei etw. bleiben]
persisting {adj} [in belief, demand etc.]
verstreut [bei Zitaten]
passim {adv}
weiblich [hier: bei gewissen Fischen, etwa den Lachsartigen]
hen {adj} [attr.] [hen salmon, hen trout, etc.]fishspec.
klammern [an, bei jdm.]
to cling [hold on tightly to sb.]
springen [Sport, bei Brettspielen]
to jump
abgeben [eine Stimme bei einer Wahl]
to cast [a vote]
etw. einsetzen [bei Wette, riskantem Unternehmen]
to stake sth.
etw. mitbekommen [bei etw. Zeuge sein]
to witness sth. [see sth. happen]
weiterkommen [bes. auch im Sport, bei einem Wettbewerb]
to progress
etw. werfen [Junge, bei Tieren]
to drop sth. [of an animal, to give birth to (young)]zool.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten