Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [mehr.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [mehr.]
überholt [nicht mehr benützt, altmodisch]
obsolete {adj}
älter [nicht mehr jung]
elderly {adj}
hinfällig [nicht mehr aktuell]
obsolete {adj}
vergeben [besetzt, nicht mehr frei]
taken {adj} [in a relationship]
wirklich [praktisch, mehr oder weniger]
virtually {adv}
aufgelassen [nicht mehr in Betrieb]
abandoned {adj} {past-p}agr.ind.mining
out [nur prädikativ] [ugs.] [nicht mehr in Mode]
passé {adj} [pred.] [no longer fashionable]
[mehr vorbereitet als nötig]
overprepared {adj}
abgelaufen [nicht mehr gültig]
out of date {adj} [postpos.] [expired, e.g. a ticket]
ausufernd [nicht mehr unter Kontrolle zu halten]
getting out of hand {adj} {pres-p} [postpos.]
baufällig [nicht mehr sicher]
unsafe {adj} [of a building, structure]constr.
nimmer [österr.] [südd.] [ugs.] [nicht mehr]
no longer {adv}
nurmehr [Rsv.] [bes. österr.] [nur mehr]
only {adv}
praktisch [mehr oder weniger]
more or less {adv}
schwanzwedelnd [zwei oder mehr Hunde]
wagging their tails {adj} [postpos.]
sitt [nicht (mehr) durstig; wenig benutztes Kunstwort in Anlehnung an „satt“]
not thirsty {adj}neol.
ungefähr [mehr oder weniger]
or so {adv} [coll.]
über etw.Akk. [mehr als etw.]
in excess of sth. {prep} [more than]
etw. übertreiben [mehr tun, als vernünftig / erforderlich ist (z.B. Sport)]
to overdo sth.
etw. ablegen [aufgeben, nicht mehr benutzen]
to shed sth. [cast off]
etw. zusammenfassen [zwei oder mehr Dinge kombinieren]
to conflate sth.
etw. verkomplizieren [mehr als notwendig]
to overcomplicate sth. [more than necessary]
[die Mitarbeiterzahl so stark verringern, dass Arbeit nicht mehr effizient ausgeführt werden kann]
to dumbsize [coll.]
[so streng bestraft worden sein, dass man nicht mehr sitzen kann]
to eat off the mantel [Am.] [coll.] [rare] [to have been punished so hard that one can't even sit]idiom
abschalten [ugs.] [nicht mehr aufmerksam sein, Abstand gewinnen]
to switch off [stop paying attention or worrying about sth.]
abschnallen [ugs.] [nicht mehr folgen können]
to give up [capitulate]
aussteigen [ugs.] [keine Drogen mehr konsumieren]
to quit (drugs)drugs
aussteigen [ugs.] [nicht mehr mitmachen]
to pike out [Aus.] [NZ] [coll.]
to bail out [discontinue an activity etc.]
eingehen [ugs.] [nicht mehr weitergeführt werden] [Laden, Firma, Geschäft]
to close downcomm.
etw. vergessen [nicht mehr an etw. denken]
to get sth. off one's mindidiom
etw. weglassen [nicht mehr verwenden]
to leave sth. off [stop using it]
fortfallen [nicht mehr zutreffend sein]
to cease to apply
jdn. überbieten [mehr leisten, besser sein]
to one-up sb. [Am.] [coll.]
jdn./etw. vergessen [nicht mehr an jdn./etw. denken]
to get sb./sth. out of one's headidiom
Twinkies® {pl} [eine Sorte Kuchen mit cremiger Füllung; keine Produktion mehr in den USA]
Twinkies® [Am.] [Can.]FoodInd.gastr.
[ein Schlag mehr als das Par eines Loches]
bogey [golf]sports
Phubbing {n} [Unsitte, in Gesellschaft seinem Mobilgerät mehr Aufmerksamkeit zu widmen als seinem Gegenüber]
phubbingneol.
[Gast, der bei jdm. mehr als zwei Nächte verbracht hat, und für den der Gastgeber nun gesetzlich verantwortlich ist]
hoghenhinehist.law
Personalabbau {n} [durch Weggang von Angestellten, die dann nicht mehr ersetzt werden]
attrition [Am.] [Aus.] [personnel reduction]
[drei Schläge mehr als das Par eines Loches]
triple bogey [golf]sports
[Intervall von mehr als einem Ganzton]
skipmus.
[Mehrfachgebärende, sieben und mehr Geburten]
grand multipara [woman who has given birth seven or more times]med.
[Rückennummer, die nicht mehr vergeben wird]
retired numbersports
[schwere Sturmfront mit Böenspitzen von mind. 92,6 km/h (50 Knoten) mit Zerstörungen auf einer Strecke von 400 km und mehr]
derecho [straight-line windstorm]meteo.
[Wegzug weißer Bewohner aus Gebieten, die mehr und mehr von (ethnischen) Minderheiten bewohnt werden]
white flight
[zwei Schläge mehr als das Par eines Loches]
double bogey [golf]sports
Absturzpunkt {m} [Geschwindigkeit mit der ein Flugzeug nicht mehr fliegen kann]
point of stallaviat.
Achter {m} [Fahrradjargon für: Acht] [Fahrrad nicht mehr fahrbar]
tacoed wheel [Am.] [coll.] [the bike is no longer rideable]bike
Bildgeber {m} [mehr ugs.: bildgebendes System]
imaging systemMedTech.
Cossyrit {m} [Aenigmatit mit mehr Eisen]
cossyrite [Na2Fe5TiSi6O20]mineral.
Doppelverdiener {m} {pl} [zwei oder mehr Verdiener]
work-rich [household, couples] [coll.]sociol.
Fehlerspannungsschutzschalter {m} <FU-Schalter> [wird in Deutschland nicht mehr verwendet]
earth leakage circuit breaker <ELCB>electr.
Fliegeralphabet {n} [nicht mehr in Gebrauch]
phonetic alphabetling.phonet.
Fächer {m} [gleichzeitger Abschuss von zwei oder mehr Torpedos]
fan shot [simultaneously firing of two or more torpedos]mil.weapons
Mehrschusstechnik {f} [auch: Mehr-Schuss-Technik]
multi-shot techniqueMedTech.tech.
Perückenbock {m} [Rehbock, nicht mehr in der Lage ist, ein einwandfreies Geweih zu bilden]
roebuck with perruque headhuntingzool.
Sattdampf {m} [kein Wassertropfen mehr vorhanden]
saturated steamengin.pharm.
geliefert Grenze [Incoterms 2000; nicht mehr enthalten in den Incoterms 2010]
delivered at frontier <DAF>comm.
geliefert unverzollt [Incoterms 2000; nicht mehr enthalten in den Incoterms 2010]
delivered duty unpaid <DDU>comm.
sehr häufig [Produktinformation, Nebenwirkungen; Häufigkeitsdefinition nach MedDRA: mehr als 1 Behandelter von 10 (>10 %)]
very often {adj} [adverse effects associated with specific medications]pharm.
etw.Dat. anriechen, dass ... [es nicht mehr frisch ist]
to smell sth. and realise that ... [it's gone off]
etw. über sein [ugs.] [nur unpersönlich] [satthaben; nicht mehr hören / sehen / tun wollen etc.] [z. B.: Es ist mir über, um Hilfe zu bitten.]
to be tired of sth. [e.g.: I'm tired of asking for help.]
halbmast flaggen [mehr als eine Flagge]
to fly flags at half-mast
nüchtern bleiben [keinen Alkohol mehr trinken]
to stay sober
to stay dry [fig.]
sich häufen [auch fig.] [mehr werden]
to pile up [also fig.] [accumulate]
verloren sein [nicht mehr zu retten sein]
to be doomed
verschwunden sein [nicht mehr da sein, nicht mehr existieren]
to be gone [no longer be present, no longer exist]
Bodansky-Einheit {f} [nicht mehr zugelassene Einheit]
Bodansky unit [an obsolete measure of alkaline phosphatase concentration in blood]biochem.unit
Lost Place {m} [verlassenes, nicht mehr genutztes Bauwerk]
abandoned premises {pl}archi.urban
lästiger Besitz {m} [mehr Ärgernis als Nutzen]
white elephant [fig.]idiom
polnische Wirtschaft {f} [veraltend, heute nicht mehr akzeptabel] [pej.]
mess [disorder]
Schneeberger Schnupftabak {m} [Schnupfpulver, das nicht mehr hergestellt werden darf]
[herbal snuff powder from Schneeberg, Saxony (Germany)]drugshist.
Du hast Besuch. [mehr als eine Person]
You have visitors.
geliefert ab Kai [Incoterms 2000; nicht mehr enthalten in den Incoterms 2010]
delivered ex quay <DEQ>comm.
geliefert ab Schiff [Incoterm 2000; nicht mehr enthalten in den Incoterms 2010]
delivered ex ship <DES>comm.
Ich bin draußen! [Redewendung] [ugs.] [steige aus; mache nicht mehr mit]
I quit!
mehr und mehr
increasingly {adv}
more and more {adv}
außer Gebrauch kommen [nicht mehr wirksam sein]
to fall into abeyance
eine Schippe drauflegen [ugs.] [mehr leisten]
to notch up one's performanceidiom
etw. nicht mehr haben [nicht mehr im Besitz sein von]
to be all out of sth.
etwas verrückt sein [leicht verschoben, nicht mehr am bisherigen Platz]
to be moved a little out of place
jdm. eins voraus sein [mehr wissen]
to be one up on sb. [coll.] [know more]
nichts mehr wünschen [nichts mehr wollen]
to cease to want
trocken geworden sein [ugs.] [keinen Alkohol mehr trinken]
to have gone on the wagon [coll.] [to have stopped drinking alcoholic beverages]idiom
vom Tisch sein [fig.] [nicht mehr zur Diskussion stehen (Thema)]
to be kicked into the long grass [fig.] [be removed from the agenda (subject)]idiom
Gesetz {n} des Durchschnitts [je mehr Möglichkeiten, desto größer die Trefferwahrscheinlichkeit]
law of averages
nicht mehr zu haben [nicht mehr verfügbar]
no longer for salecomm.
Zwischen ihnen ist Funkstille. [ugs.] [Sie sprechen / reden nicht mehr miteinander.]
They are no longer on speaking terms.idiom
jdm. aus dem Weg gehen [um ihn nicht mehr zu nerven]
to get out of sb.'s hair
Das ist ja schon nicht mehr wahr! / Das ist schon gar nicht mehr wahr!
It was ages ago!idiom
Der Artikel ist nicht mehr im Angebot. [Wir haben den Artikel nicht mehr im Angebot.]
We no longer stock this item.comm.
Er ist für mich gestorben. [fig.] [Er existiert für mich nicht mehr.]
He doesn't exist as far as I'm concerned.idiom
Es dauert nicht (mehr) lange, bis ... [statt: Es wird nicht mehr lange dauern, bis ...]
It won't be long before ...
Je mehr ich gebe, desto mehr bekomme ich.
The more I give, the more I get.idiom
Wir mussten warten, bis die Luft rein war. [..., bis keine Gefahr mehr bestand, gesehen zu werden.]
We had to wait until the coast was clear.idiom
(total) auf dem Schlauch stehen [ugs.] [fig.] [nicht mehr weiter wissen]
to be (completely) stumped [coll.] [fig.] [be at a loss about sth.]
aus dem Schritt / Tritt kommen [nicht mehr im Takt / Gleichschritt gehen]
to get out of step
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten