Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [sterben]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [sterben]

moribund [im Sterben liegend, dem Tode nah]
terminal {adj} [attr.] [moribund]med.
abkratzen [derb] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
to snuff it [Br.] [sl.]
to pop off [coll.] [die]
to take a dirt nap [Am.] [sl.]
to pop one's clogs [Br.] [coll.]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]
to bite the dust [coll.] [to die] [idiom]
to kick the bucket [coll.]idiom
verrecken [derb] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]
entschlafen [geh.] [euph.] [sterben]
to depart [to die]
hopsgehen [salopp] [bei etw. umkommen, sterben]
to croak [coll.] [to die]
abnibbeln [salopp] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
to pop off [coll.] [to die]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]
abschrammen [derb] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
to snuff it [Br.] [sl.]
abkratzen [derb] [umkommen, sterben]
to cop it [Br.] [coll.] [be killed]
abnippeln [salopp] [sterben] [inoffiziell, häufiger neben: abnibbeln]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]
abtreten [fig.] [sterben]
to die
abtreten [ugs.] [sterben]
to make one's last exit [to die]
dahingehen [geh.] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
dahinscheiden [geh.] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
draufgehen [ugs.] [Redewendung] [sterben]
to bite the dust [coll.] [idiom] [to die]
draufgehen [ugs.] [sterben]
to snuff it [Br.] [sl.]
to go west [coll.] [to die]
to kick the bucket [coll.] [to die]
einschlafen [fig.] [sterben]
to fall asleep [fig.] [to die]
entschlafen [geh.] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
to pass over [euphem.] [to die]
entschlafen [sterben]
to pass by [die]
heimgehen [geh.] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
himmeln [veraltet: in den Himmel kommen] [noch regional: sterben]
to go to heavenrelig.
hinfahren [veraltet] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
hinüberdämmern [geh.] [(sanft) sterben]
to pass away in one's sleep [euphem.] [die (peacefully)]
hopsgehen [ugs.] [salopp] [sterben]
to bite the dust [coll.] [idiom] [to die]
hopsgehen [ugs.] [salopp] [umkommen, sterben]
to hop the twig [Br.] [coll.] [die]idiom
to hop the stick [Br.] [coll.] [die]idiom
hopsgehen [ugs.] [sterben]
to pop off [coll.] [to die]
to go pop [Br.] [sl.] [rare] [to die, cf. to pop off]
to kick the bucket [coll.] [to die]idiom
to buy it [coll.] [to die]
verbleichen [veraltet] [geh.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
verscheiden [geh. für: sterben]
to depart one's life [dated]
verscheiden [geh.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
zu früh [altern, sterben]
before one's time {adv}
abberufen werden [geh.] [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
heimgerufen werden [sterben]
to be called home (to God) [to die]idiom
sich abmelden [ugs.] [sterben]
to check out (of the game) [Am.] [coll.] [to die]
das Zeitliche segnen [Idiom] [sterben]
to depart this life [die]
das Zeitliche segnen [veraltend für: sterben; ugs., hum. für: entzweigehen] [Redewendung]
to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
das Zeitliche segnen [veraltend] [euphem.] [Redewendung] [sterben]
to pass on [euphem.] [to die]
den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] [sterben]
to go belly-up [coll.] [to die]
den Geist aufgeben [ugs.] [veraltend für: sterben]
to go belly-up [coll.] [idiom] [to die]
den Löffel abgeben [salopp] [sterben]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]idiom
den Löffel abgeben [ugs.] [sterben]
to go toes up [coll.] [to die]idiom
to hop the twig [Br.] [coll.] [die]idiom
to hop the stick [Br.] [coll.] [die]idiom
to kick it [coll.] [abbr. for: kick the bucket]idiom
den Schirm zumachen [ugs.] [bes. schweiz.] [Person: sterben, Sache: kaputtgehen]
to conk out [sl.] [person: die; thing: break (down)]
des Todes sein [geh.] [todgeweiht sein, sterben müssen]
to be doomed (to die)
die Patschen aufstellen [österr.] [ugs.] [Redewendung] [sterben]
to pop one's clogs [Br.] [coll.] [idiom]
die Patschen strecken [österr.] [derb] [sterben]
to snuff it [Br.] [coll.] [fig.]
diese Welt verlassen [sterben]
to depart this world [die]
dran glauben müssen [ugs.] [Redewendung] [sterben]
to bite the dust [coll.] [idiom] [to die]
ein Held sterben [veraltet] [als Held sterben]
to die a hero
to die a hero's death
einen Abgang machen [ugs.] [sterben]
to turn up one's toes [coll.]idiom
einer Krankheit erliegen [daran sterben]
to succumb to a disease
im Felde fallen [auf dem Schlachtfeld, an der Front sterben] [veraltend]
to be killed in actionidiommil.
ins Gras beißen [salopp] [Redewendung] [sterben]
to croak [coll.] [to die]
ins Gras beißen [salopp] [sterben]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]idiom
ins Gras beißen [salopp] [sterben] [Redewendung]
to bite the dust [coll.] [to die] [idiom]
to bite the ground [coll.] [to die] [idiom]
ins Gras beißen [ugs.] [sterben]
to bite it [coll.] [to die] [cf. to bite the dust]
to kick it [coll.] [abbr. for: kick the bucket]idiom
vom Stangerl fallen [ugs.] [sterben] [bayer.]
to kick the bucket [coll.]idiom
von uns gehen [euphem.] [sterben]
to pass away [euphem.] [to die]
zu Gott heimkehren [altertümlich] [sterben]
to go to one's reward [die]idiom
(von Gott) abberufen werden [geh.] [euphem.] [sterben]
to be called home to one's Lord [euphem.] [to die]
to be called (home) to one's Maker [euphem.] [to die]
aus dem Leben scheiden [sterben, verscheiden]
to depart this life [die, pass away]idiom
ein frühes Grab finden [fig.] [(zu) früh sterben]
to die at an early age
to die before one's time
in die Kiste hopsen [salopp] [sterben]
to peg out [esp. Br.] [coll.] [to die]
vor seinen Richter treten [geh.] [sterben]
to go to one's account [now rare] [die]relig.
vor seinen Schöpfer treten [euphem.] [geh.] [Redewendung] [sterben]
to meet one's maker / Maker [euphem., often hum.] [idiom] [to die]
über den Jordan gehen [fig., ugs.: sterben]
to go the way of all flesh [fig.] [to die]idiom
über den Jordan gehen [ugs.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
über die Wupper gehen [ugs.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
Bedenke, dass du sterblich bist. [auch: Bedenke, dass du sterben musst.]
Remember that you'll die. [Memento mori]
Es ist nicht das Ziel des Krieges für dein Land zu sterben, sondern den anderen Bastard für seins sterben zu lassen.
The object of war is not to die for your country but to make the other bastard die for his. [George S. Patton Jr. - General of the US Army]quote
den Weg allen Fleisches gehen [fig.] [sterben]
to go the way of all flesh [fig.] [to die]bibl.idiom
in die ewigen Jagdgründe eingehen [fig.] [sterben, meist ugs.]
to go to the happy hunting grounds [Native American mythology, fig.] [to die]idiommyth.
in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.] [hum.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung