Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [weibliche]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [weibliche]
Brust- [auf die weibliche Brust bezogen]
mammary {adj}anat.med.VetMed.
[Motto des US-Staates Maryland: Männliche Taten, weibliche Worte]
Fatti maschii, parole femine [USA] [Maryland state motto: Manly Deeds, Womanly Words]pol.proverb
derenthalben [Sachen oder weibliche Sache] [veraltet]
because of which {adv}
on account of which {adv}
derentwegen [Sachen oder weibliche Sache]
because of which {adv}
es [Akkusativ] [hier: auf eine weibliche Person bezogen, z. B.: Ich liebe es (das Mädchen, Fräulein etc.)]
her {pron} [direct object]
es [Nominativ] [hier: auf eine weibliche Person bezogen, z. B.: es (das Mädchen, Fräulein etc.) weinte bitterlich]
she {pron}
zwo [veraltet] [mittelhochd.] [weibliche Form für zwei]
two
Schlampe {f} [ugs.] [ungepflegte weibliche Person]
slob [female] [coll.]
slattern [dated]
Möpse {pl} [ugs.] [derb] [weibliche Brüste]
boobs [coll.]
charlies [Br.] [coll.]
Vorbau {m} [weibliche Brust] [ugs.]
rack [Am.] [sl.]
Luder {n} [pej.] [weibliche Person, bösartig, liederlich, jugendspr. auch generell]
bitch [coll.] [pej.] [woman]
Nippel {m} [ugs.] [weibliche Brustwarze]
nipple [Papilla Mammae, Papilla mammaria]anat.
Hupen {pl} [ugs.] [weibliche Brüste]
hooters [Am.] [vulg.]
Muschi {f} [ugs.] [salopp] [weibliche Scham]
beaver [esp. Am.] [vulg.] [pudenda of a woman]
Zicke {f} [ugs.] [pej.] [prüde weibliche Person]
prude [female]
Fotze {f} [vulg.] [weibliche Scham, auch als Schimpfwort für eine Frau]
beaver [esp. Am.] [vulg.] [female pudenda, also used as a sexist slur for any woman]
Trulle {f} [ugs.] [pej.] [unordentliche weibliche Person]
trollop [untidy woman]
Bär {m} [ugs.] [salopp] [weibliche Scham / Schambehaarung]
beaver [esp. Am.] [vulg.] [pudenda of a woman / pubic hair]
Prüde {f} [prüde weibliche Person]
prude [female]
Titten {pl} [vulg.] [weibliche Brüste]
cans [vulg.]
Brunst {f} [weibliche Tiere]
estrus [Am.]VetMed.
oestrus [Br.]VetMed.
Bär {m} [salopp] [weibliche Schambehaarung oder Vulva]
minge [Br.] [vulg.] [a woman's pubic hair or genitals]
Füllen {pl} [weibliche]
fillieszool.
Besen {m} [ugs.] [pej.] [kratzbürstige, ruppige weibliche Person]
besom [Scot.] [Northern English] [pej.] [woman, girl]
Zimperliesen {pl} [ugs.] [prüde weibliche Personen]
prudes [female]
[weibliche Dienstfreiwillige im Zweiten Weltkrieg]
Wave [Am.] [Women Accepted for Volunteer Emergency Service]mil.
[Ausbildungsgruppe für weibliche Piloten der US Air Force während des 2. WK]
Women's Flying Training Detachment <WFTD>hist.mil.
[weibliche Unterwäsche]
onion gook [Am.] [sl.] [rare] [female undergarments]cloth.
Angebetete {f} [weibliche Standardrolle]
love interest [female stock character]filmtheatre
Bergmannskuh {f} [hum.] [bes. Ruhrgebiet, Saarland] [weibliche Ziege]
(domestic) goat [female]zool.
Borussia {f} [allegorische weibliche Figur als Personifikation Preußens]
Borussia [female allegorical figure as personification of Prussia]myth.
Bräckin {f} [Jagdhündin; weibliche Form zu Bracke]
female bracke [also: female Bracke]huntingzool.
Dise {f} [weibliche Gottheit der nordischen Mythologie]
dís [female deity of the Norse mythology]myth.
Ente {f} [weibliche Ente]
female duckorn.
Fette {f} [fette weibliche Person]
[fat female person]
Fette {f} [ugs.] [pej.] [dicke weibliche Person]
fatty [female] [coll.] [pej.]
Geiß {f} [südd.] [österr.] [schweiz.] [weibliche Ziege]
she-goatzool.
(nanny) goatzool.
Geschworene {pl} [weibliche Personen]
jurywomen
Gringa {f} [weiße (insbesondere englischsprachige) weibliche Person in Lateinamerika]
gringa
Kahlwild {n} [geweihlose, weibliche Tiere]
does {pl} [without antlers]hunting
Maastrichterin {f} [weibliche Person aus Maastricht]
Maastrichtian [female from Maastricht]
Mamma {f} [fachspr.] [weibliche Brust, Brustdrüse, Euter]
mamma [a mammary gland and its accessory parts]anat.med.VetMed.
Memmen {pl} [regional] [derb] [weibliche Brust]
boobs [sl.] [somewhat vulg.] [a woman's breast]
Promi {f} [ugs.] [prominente weibliche Persönlichkeit]
celeb [female] [coll.]
Queen {f} [ugs.] [im Mittelpunkt stehende weibliche Person oder führend auf einem bestimmten Gebiet]
queen [most outstanding woman in a group or sphere]
Rogner {pl} [weibliche Fische]
spawnersfish
Streunerin {f} [streunende (weibliche) Katze]
stray cat [female]
Titaniden {pl} [weibliche Titanen]
Titanessesmyth.
Türklopfer {pl} [ugs.] [weibliche Brüste]
knockers [coll.]
Wahnsinnige {pl} [weibliche Personen]
madwomen
Weibertitten {pl} [vulg.] [pej.] [weibliche Brüste bei Männern (Gynäkomastie)]
bitch tits [vulg.] [pej.] [enlarged breasts in men (gynecomastia)] [coll.]med.sports
Zimperliese {f} [ugs.] [prüde weibliche Person]
prude [female]
(blöde) Hirschkuh {f} [ugs.] [pej.] [weibliche Person, über die sich jemand ärgert]
silly cow [coll.] [pej.] [an unpleasant or disliked woman]
alte Katze {f} [bes. weibliche]
grimalkinzool.
bester Kumpel {m} [auch für weibliche Kumpel]
best mate [Br.] [coll.]
blöde Schnepfe {f} [ugs.] [pej.] [weibliche Person, über die sich jemand ärgert]
silly cow [coll.] [pej.]
doofe Kuh {f} [ugs.] [pej.] [weibliche Person, über die man sich ärgert]
stupid cow [Br.] [coll.] [pej.] [stupid woman]
körperliche Vorzüge {pl} [(bes.: weibliche) Reize]
(feminine) charms
weibliche Mamma {f} [fachspr.] [weibliche Brust]
female mamma [female breast]anat.med.
ein gerissenes Luder {n} [ugs.] [pej.] [von einer meist weibliche Person]
a crafty bitch [coll.] [pej.] [insulting description of a woman]
genau die Richtige [weibliche Person]
the genuine article [idiom] [female person]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten