Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [zwischen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [zwischen]
unter [+Dat.] [inmitten, zwischen]
among {prep}
unter [zwischen]
amongst {prep} [esp. Br.]
[schriftl. Anredeform für Frauen, die nicht zwischen verheiratet (Mrs) und unverheiratet (Miss) unterscheidet]
Ms.
eingeklemmt [zwischen etw. festsitzend]
stuck {adj} {past-p} [tucked between]
sandwiched [zwischen 2 Personen oder Dingen]
sandwiched {past-p}
[Kind im Alter zwischen 9 und 12 Jahren]
preteen {adj} [coll.]
interradikulär [zwischen den Zahnwurzeln gelegen]
interradicular {adj}dent.
[Im Eishockey der Bereich zwischen den Beinen des Torwarts]
five-holesports
betrunken [im Englischen Bedeutungsspanne zwischen "angetrunken" und "sturzbetrunken"]
tired and emotional {adj} [chiefly Br.] [euphem.: drunk]
interglobular [zwischen Globuli (liegend)]
interglobular {adj}dent.
interglobulär [zwischen Globuli (liegend)]
interglobular {adj}dent.
jährlich [bei Vergleichen zwischen mehreren Jahren]
inter-annual {adj}
schwankend [zwischen Alternativen]
vacillant {adj} [between decisions]
spitzengelagert [zwischen Spitzenlagern eingebaut]
jeweled {adj} [Am.] [mounted between jewel bearings]spec.tech.
jewelled {adj} [Br.] [mounted between jewel bearings]spec.tech.
subfossil [Grenzbereich zwischen fossil und rezent]
subfossil {adj}
subrezent [Grenzbereich zwischen fossil und rezent]
subrecent {adj} [subfossil]
Zügel- [z. B. Zügelschuppen] [Raum zwischen Auge und Nasenlöchern]
loreal {adj} [attr.] [of or relating to a lore in birds and reptiles] [e.g. loreal scales]orn.zool.
loral {adj} [attr.] [spv.] [of or relating to a lore in birds and reptiles] [e.g. loral scales]orn.zool.
schalten [zwischen zwei Zuständen, Umschalten, Hin- und Herschalten]
to toggleelectr.
makeln [zwischen gehaltenen Verbindungen hin- und herschalten]
to toggle [calls on hold]telecom.
umbuchen [Geld zwischen Konten]
to transfer [from one account to another]fin.
schwanken [zwischen Möglichkeiten]
to balance [between possibilities]
schlichten [zwischen streitenden Parteien vermitteln und deren Streit beilegen]
to pease [obs.]
Gang {m} [zwischen Sitzbänken etc.]
aisle
[Person, welche zwischen 1980 und 2000 geboren ist]
millennial [person born between 1980 and 2000] [usu. pl.]sociol.
Lücke {f} [zwischen Wörtern]
space [blank]
Verhältnis {n} [Beziehung innerhalb einer Gruppe, zwischen Ländern]
relations {pl}
Verträglichkeit {f} [zwischen Geräten, Systemen]
compatibilitytech.
Void {n} [riesiger Leerraum zwischen den größeren Strukturen des Universums]
voidastron.
Schlägerei {f} [bes. zwischen Gruppen]
affray [dated]
Spanne {f} [zwischen Kursen]
spreadstocks
Mittelsperson {f} [Mediator, Brückenbauer (Vermittler zwischen den Fronten)]
intermediary [person]
Verstimmung {f} [zwischen Personen, Parteien]
alienation [between people, parties]
[Hauptteil, Zwischenteil zwischen 2 Doppelstrichen]
strainmus.
[bedeckter Übergang zwischen zwei Gebäuden]
breezeway
Kar {n} [Mulde zwischen Steilwänden im Hochgebirge]
cirquegeol.
Lamm {n} [zwischen Entwöhnung und erster Schur]
hogget [NZ]agr.
Luft {f} [freier Raum um und zwischen Dingen]
clearance
Unterschicht {f} [Waldebene zwischen Boden- und Kronenbereich]
understory [Am.]bot.for.
understorey [Br.]bot.for.
Terminator {m} [Trennlinie zwischen Tag und Nacht]
terminatorastron.
Zügel {m} [Bereich zwischen Schnabel und Auge des Vogelgefieders]
loreorn.
Prickeln {n} [ugs.] [Ärger zwischen Konkurrenten]
needle [Br.] [coll.] [ill-feeling between competitors]sports
Zwischengang {m} [zwischen Fisch und Fleisch]
entree [Br.]gastr.
[Verbindungsstück zwischen Schlägerkopf und Schaft]
hosel [golf]sports
Ausgleich {m} [1867 zwischen Österreich und Ungarn]
the Compromise [1867 between Greater Austria and Greater Hungary]hist.
Lurcher {m} [Kreuzung zwischen Windhund und Collie oder Retriever]
lurcher [Br.]zool.
Querverstrebung {f} [zwischen Stuhlbeinen]
rung [crosspiece between the legs of a chair]furn.
Mastabstand {m} [z. B. zwischen Holz-, Telegraphenmasten]
span [between poles]
Mittelhand {f} [Abschnitt der Hand zwischen Handwurzel und Fingern]
metacarpus [Metacarpus]anat.
[Absprache zwischen Regierungs- u. Oppositionsabgeordneten, an einer Abstimmung nicht teilzunehmen, um die Mehrheitsverhältnisse nicht zu verändern]
pairingpol.
[Begriff aus der Zoophilie für den sexuellen Kontakt zwischen einem Hund und einer Frau]
K-nine sex <K9 sex> [coll.]
[Bereich zwischen Brustkorb und Hüfte]
mid-torsoanat.
[Bezeichnung für die boomende irische Wirtschaft zwischen den 1990ern und 2007]
Celtic Tigerecon.
[Bezeichnung für die engen Beziehungen zwischen Großbritannien und den USA]
The Special Relationshippol.
[Bucht zwischen den Loben der Mündungsarme eines Deltas]
interdistributary baygeol.
[das Grenzland zwischen England und Wales]
the Welsh marchesgeogr.
[das Jahr zwischen Schule und Universität]
gap year [Br.]
[der Temperaturbereich zwischen 13° und 19° Celsius / Fahrenheit]
the teens {pl} [range of temperature between 13° and 19° Celsius / Fahrenheit]meteo.
[dicht bevölkerte Region zwischen Boston und Washington, D.C.]
Boswash [Am.] [coll.]geogr.
[die Heirat oder sexuelle Erregung zwischen einer jungen Frau und einem wesentlich älteren Mann]
alphamegamiabiol.bot.sociol.
[eine Vorschrift, die bestimmt, dass das Prozessergebnis zwischen dem Kläger und einem Dritten aufgeteilt wird; z. B. im Fall des Strafschadensersatzes zwischen dem Kläger und einem Bundesstaat]
split-recovery statutelaw
[eingelegte Positionsmarkierung zwischen den Bünden von Gitarre, Banjo etc.]
block markermus.
[Hin- und Hertauschen von Vermögenswerten zwischen Firmen, um sich steuerlich ärmer darzustellen als man ist]
round-trippingecon.
[Hochdruckschlauchstück zwischen Spülpumpe und Standrohr; Rotary-Bohrverfahren]
vibrating hose [oil drilling rig]mining
[nordamerik. Salatsorte, Kreuzung zwischen Römer- und Kopfsalat]
sucrine [Am.] [lactuca sativa]gastr.
[Serie von Cricket-Testspielen zwischen Australien und England]
The Ashes [test cricket series played between England and Australia]sports
[Traditioneller Ruderwettbewerb zwischen den Colleges der Oxford University im Trinity (Sommer) Trimester]
The Eightssports
[Vertrauensmann zwischen zwei Geheimdiensten]
cutout
[Vorabverständigungen zwischen Steuerpflichtigen und Steuerverwaltungen]
advance pricing agreements <APAs>EUfin.
[überdachter Verbindungsgang zwischen zwei Gebäuden, bes. bei englischen Kapitelkirchen und bei Klöstern]
slypearchi.relig.
A-Band {n} [der Bereich zwischen zwei I-Bändern]
A-band [dark staining of a sarcomere]biol.
Abstimmungsproblem {n} [Koordinationsproblem zwischen Handelnden]
coordination problem [e.g. with a supplier]
Achtziger {pl} [ugs.] [Personen zwischen 80 und 89 Jahren]
people {pl} in their eighties
Achtzigjährige {pl} <80-Jährige> [Personen zwischen 80 und 89 Jahren; Gruppenbegriff]
people {pl} in their eighties
Adamsbrücke {f} [Kette von Sandbänken, Korallenriffen und Inseln zwischen Indien und Sri Lanka]
Adam's Bridge [chain of limestone shoals between India and Sri Lanka]geogr.
Aeropause {f} [Übergangszone zwischen Atmosphäre und Weltraum, in der Flugzeuge wegen zu dünner Luft nicht fliegen können]
aeropauseastronau
Anorthoklas {m} [ein Feldspat zwischen Albit u. Mikroklin]
anorthoclase [(Na,K)AlSi3O8]mineral.
Apriplums {pl} [Kreuzungen zwischen Pflaume und Aprikose]
apriplums [Prunus salicina x armeniaca]bot.
Artikulationspause {f} [zwischen Noten]
articulatory silencemus.
Astylos {m} [antiker Tempel ohne Säulen zwischen den Anten]
astylar templearchaeo.archi.hist.
Auflagemaß {n} [Abstand zwischen Bildebene (Film oder Bildsensor) und Befestigungsfläche des Objektivs]
flange-to-film distance <FFD>ind.opticsphoto.
Augenabstand {m} [zwischen den Augen]
distance between the eyes
interocular distanceanat.
Balconing {n} [auch: Balkoning] [das Springen von Balkonen in einen Swimmingpool oder das (Stürzen aus größerer Höhe beim) Klettern an Balkonen oder Springen zwischen ihnen]
balconing [jumping into a swimming pool from a balcony or (falling from height while) climbing on balconies or jumping between them]
Balustersäule {f} [zwischen Brückenüberbau und Widerlagerflügel]
newel postarchi.
Batture {f} [selten] [Alluvialland zwischen Fluss und Deich]
batture [Am.] [esp. along the lower Mississippi River]geogr.
Beinschuss {m} [Ausspielen eines Gegners durch einen Schuss zwischen dessen Beinen hindurch]
meg [Br.] [coll.] [nutmeg]sports
Bifang {m} [regional] [Raum zwischen zwei Ackerfurchen]
[the narrow strip of land between two furrows in a field]agr.
Bindungsprozess {m} [bes. zwischen Mutter / Vater und Kind]
bonding processpsych.
Bruch {m} [zwischen Brust- und Kopfstimme]
break [between chest voice and head voice]mus.
Direktrufverbindung {f} [fixe Verbindung zwischen zwei Teilnehmern]
semipermanent leased line [see also NUC]telecom.
Dreißiger {pl} [Personen zwischen 30 und 39 Jahren]
thirtysomethings
Dreißiger {pl} [ugs.] [Personen zwischen 30 und 39 Jahren]
people {pl} in their thirties
Echinus {m} [Wulst des Kapitells einer dorischen Säule zwischen Abakus und Säulenschaft]
echinusarchi.hist.
Epipelagial {n} [bei Seen und Meeren der Bereich zwischen Wasseroberfläche und 200 m Tiefe]
epipelagic zonegeogr.
Erdkurzschluss {m} [Kurzschluss zwischen Außenleiter und Erde]
line-to-earth short circuit [esp. Br.]electr.
Eurostar™ {m} [Hochgeschwindigkeitszüge zwischen London, Paris und Brüssel]
Eurostar™rail
Fahrgasse {f} [zwischen Fahrzeugstellplätzen]
drive aisle [vehicle passageway]archi.traffic
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten