Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: War's das
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: War's das
Das war's.
That's it.
War's das? [ugs.]
Was that it?
Das Allerschlimmste war ...
Worst of all was ...
Das war deutlich! [unmissverständlich, taktlos]
That was plain enough!
Das war einmal.
That's all past now.idiom
Das war gestern. [fig.] [Das ist nichts Neues.]
That's yesterday's news. [fig.]
Das war ich. [Antwort auf die Frage, WER etw. getan hat]
I did. [answering the question WHO did sth.]
Das war klar.
Wouldn't you know it.idiom
Das war knapp!
That was close!
That was a close call.idiom
Das war knapp.
That was a close shave.idiom
Das war Manipulation!
It was rigged!
Das war unfair.
That was a cheap shot.
Das war unglaublich!
That was incredible!
Das war's, Leute! [Schlusssatz der Looney Tunes]
That's all Folks! [concluding sentence of the Looney Tunes]quoteRadioTV
War es das?
Was that it?
Wer war das? [hat das gemacht]
Who did that?
Wofür war das?
What was that for?
Das Gewehr war entsichert.
The rifle had the safety catch off.
Das Glück war jdm. hold. [dichter.] [veraltend]
Fortune favoured sb. [Br.]
Das Konzert war ausverkauft.
The concert was a sellout.mus.
Das Spiel war ausverkauft.
The match was a sellout.
Das war allererste Sahne! [ugs.] [Redewendung]
That was top notch! [coll.]
Das war bloß Spaß.
It was just a giggle. [esp. Br.]idiom
Das war ein Fehler.
This has been a mistake.
Das war ein Mordsspaß! [ugs.]
What a blast! [coll.]
Das war ein Schildbürgerstreich.
That was a stupid thing to do.
Das war ihm piepegal. [ugs.]
He didn't give a toss. [Br.] [coll.]idiom
Das war ihm schnurzegal. [ugs.]
He didn't give a toss. [Br.] [coll.]
Das war ja klar.
That figures.
Das war nicht Gegenstand [+Gen.] ...
That was not the subject of ...
Das war riesig / super. [ugs.]
That was killer. [Am.] [sl.]
Das war sarkastisch gemeint.
I was being sarcastic.
Das war zu erwarten.
That was to be expected.idiom
Das war zum Schreien.
That was a scream.
That was too funny for words.
Das war's für heute.
That was it for today.idiom
Das war's für jetzt.
Ta ta for now. <TTFN>
War das jetzt alles?
Was there something else?
Welcher Witzbold war das?
Which of you jokers did that?
Wie war das nochmal?
What was that again?
Wie war das Wetter?
What was the weather like?
Das war der Hammer! [ugs.]
It was the bomb! [Am.] [coll.] [great]idiom
Bei mir war das so, dass ...
In my case ...
Billig war das Haus? Von wegen!
Cheap? The house was anything but.
Danke, das war mehr als genug. [ironisch oder sarkastisch im Sinn von: viel zu viel]
Thanks, that was more than plenty. [way too much] [sarcastically or ironically]idiom
Das also war des Pudels Kern! [Johann W. v. Goethe]
So this, then, was the kernel of the brute!quote
Das Ende vom Lied war, dass ...
The upshot was that ...
Das ganze Projekt war das geistige Kind einer kleinen Gruppe von Visionären.
The entire project was the brainchild of a small group of visionaries.
Das Gewehr war nicht entsichert.
The rifle had the safety catch on.
Das Glück war ihm hold. [geh.]
Fortune smiled upon him. [literary]
Das Glück war mir gnädig.
Fortune smiled on me.
Das war (alles) nur Bluff.
It was all a trick.
das war (ungefähr) der Sinn seiner Worte
he said as much
Das war das Glück des Tüchtigen.
He deserved the break.idiom
Das war der erste Brückenschlag. [Redewendung]
That forged the first link.
Das war die sprichwörtliche Katze im Sack.
It was (a case of) your proverbial pig in a poke.idiom
Das war doch das mindeste, was wir tun konnten.
(It) seemed the least we could do.idiom
Das war dümmer als die Polizei erlaubt. [ugs.]
That was as stupid as you can get. [coll.]
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
That was just what he is waiting for.
Das war ein Schlag ins Kontor. [ugs.] [Redewendung]
That was a real blow. [coll.] [idiom] [a nasty shock]
Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor]
That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also.quote
Das war eine kalte Dusche für ihn. [fig.]
That really brought him down to earth (with a bump).
Das war eine knappe Sache.
It was nip and tuck.idiom
Das war eine schwere Geburt. [ugs.] [Redewendung]
That took some doing. [coll.]
Das war eine schöne Rutschpartie.
We were sliding all over the place.
Das war es, was ich gesehen habe.
It was that that I saw.
Das war etwas ganz Neues.
It was quite a novelty.
Das war Ihr letzter Trumpf.
You've shot your bolt.idiom
Das war ihr letztes Gefecht. [fig.]
That was their last stand. [fig.]idiom
Das war jetzt aber ernst!
Ha, ha, only serious! <HHOS>
Das war mir ein bisschen peinlich.
I felt a bit sheepish about it.
Das war nett von ihm.
That was decent of him.
Das war nicht auf dich gemünzt.
That was not aimed at you.
Das war nicht besonders geschickt.
That wasn't overly clever.
Das war nicht meine Absicht.
I didn't mean to.
Such was not my intention.
Das war nicht meine Entscheidung.
That wasn't my decision.
Das war nicht sehr nett von ihm.
That wasn't very nice of him.
Das war nur zu deinem Besten.
That was for your own good.
Das war schon seit jeher so.
It had always been like that.
Das war schon vor einer ganzen Weile.
That's a long way back.
Das war schon vor langer Zeit.
That was way back.
Das war sehr ungeschickt von mir.
That was clumsy of me.
Das war so viel wie eine Zusage.
It was as good as an acceptance.
Das war und ist unser vorrangiges Ziel.
This has been, and remains our first priority.
Das war ungefähr so, als ob ...
This was something like ...
Das war vor einer (halben) Ewigkeit. [ugs.]
That was yonks ago. [Br.] [coll.]
Das war wirklich keine Hilfe.
That was very unhelpful of you.
Das war zum Brüllen (lustig). [ugs.]
That was a hoot. [coll.]
Das war's dann wohl mit meiner Karriere!
There goes my career!
Das Wetter war schlecht und die Stimmung entsprechend.
The weather was bad and the mood was the same.
Er ist (längst) nicht mehr das, was er einmal war. [Redewendung]
He's not half the man he used to be. [idiom]
Es dauerte Jahre, bis das Buch fertig war.
The book has been years in the making.
Es gibt mehr als eine Art der Freiheit... die Freiheit zu, und die Freiheit von. In den Tagen der Anarchie war es die Freiheit zu. Jetzt ist dir die Freiheit von gegeben. Unterschätze das nicht.
There is more than one kind of freedom... Freedom to and freedom from. In the days of anarchy, it was freedom to. Now you are being given freedom from. Don't underrate it. [Margaret Atwood]quote
Sie war das Unheil seines Lebens.
She was the curse of his life.
Und das war / ist alles.
That's all there was / is to it.
und das war es auch schon
and that was about itidiom
Und das war's dann auch schon.
And that was about it.idiom
War das wirklich so eine gute Idee?
Was it really such a good idea?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten