Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 210 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Der wunderliche Spielmann [Brüder Grimm] The Wonderful Musician / The Strange Musician [Grimm Brothers]
Der Wunsch beseelte mich ... [geh.] The desire animated me ...
Der Wunsch beseelte mich ... [geh.]I was inspired by the desire ...
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. The wish was father to the thought.
Der Würfel ist gefallen. [Idiom] [seltener neben: Die Würfel sind gefallen.] The die is cast. [idiom]
Der Würfel zeigt eine Drei. [nachdem gewürfelt wurde] The die rolls a three. [cf. dice]
Der Würgeengel The Exterminating Angel [Luis Buñuel]
Der Würger The Wrecker [Géza von Bolváry]
Der Würger von der Cater StreetThe Cater Street Hangman [Anne Perry]
Der WüstenplanetDune [David Lynch]
Der Wüstling / Die Geschichte eines Wüstlings / Die Karriere eines Wüstlings [Igor Strawinsky] The Rake's Progress [Igor Stravinsky]
der Zahlung zustimmento agree to pay
der Zahn {m} der Zeit [Redewendung] the ravages {pl} of time [idiom]
Der Zahn wackelt. The tooth is loose.
Der Zauber steckt immer im Detail. [Theodor Fontane]The magic is always in the detail.
Der Zauberberg [Thomas Mann]The Magic Mountain
Der Zauberer von OzThe Wizard of Oz [original: The Wonderful Wizard of Oz] [Lyman Frank Baum]
Der ZaubergartenMust Be Magic [Patricia Rice]
Der ZauberhutSourcery [Terry Pratchett]
Der Zauberlehrling [Johann Wolfgang von Goethe] The Pupil in Magic [trans. E. A. Bowring 1853]
Der Zauberlehrling [Johann Wolfgang von Goethe]The Sorcerer's Apprentice [trans. E. Zeydel 1955]
Der Zaunkönig [Brüder Grimm] The Willow-Worn [Grimm Brothers]
Der Zaunkönig und der Bär [Brüder Grimm] The Willow-Wren and the Bear [Grimm Brothers]
Der zehnte Mann The Tenth Man [Graham Greene]
der Zeitcontemporary
der Zeit hinterherhinkento be behind time
Der Zeit ihre Kunst. Der Kunst ihre Freiheit. [Motto der Wiener Secession] To every age its art. To art its freedom. [Secessionist art movement motto]
der Zeit voraus ahead of time
der Zeit vorausahead of the curve
der Zeitaufwand {m} für etw. the time needed for sth.
Der Zeitdieb Thief of Time [Terry Pratchett]
Der Zementgarten The Cement Garden [novel: Ian McEwan, film: Andrew Birkin]
der Zensur unterliegento be subject to censorship
der Zensur zum Opfer fallen to fall victim to the censors
Der zerbrochne Krug. Ein Lustspiel [Heinrich von Kleist]The Broken Jug. A Comedy
Der zerrissene VorhangTorn Curtain [Alfred Hitchcock]
Der Zeuge wurde belehrt... The witness was informed...
Der Zigeunerbaron [Johann Strauss (Sohn)]The Gypsy Baron
Der ZirkusThe Circus [Charles Chaplin]
Der Zodiac-KillerThe Zodiac [Alexander Bulkley]
Der zögernde Schwertkämpfer [Heyne] The Reluctant Swordsman [Dave Duncan]
Der Zoll des Glücks [1956] The Go-Between [L. P. Hartley]
Der ZoowärterZookeeper [Frank Coraci]
der Zorn {m} Gottes the wrath of God
Der Zufall hatte uns zusammengebracht.Chance had thrown us together.
Der Zufall spielte mit. Chance intervened.
Der Zufall wollte es ....Chance brought it about ...
Der Zufluss erfolgt über die Sarca. It is fed by the Sarca River.
der zufolge [Person] according to whom [female person]
der zufolge [weibl. Bezugsnomen]according to which
Der Zug dampfte herein. The train steamed in.
Der Zug fährt um 2 Uhr ab. The train leaves at 2.
Der Zug hat eine Stunde Verspätung. The train is running an / one hour late.
Der Zug hielt auf freier Strecke. The train stopped between stations.
Der Zug ist abgefahren.The train has left the station.
Der Zug ist abgefahren. [fig.] It's too late.
Der Zug ist abgefahren. [fig.]You've missed the boat. [fig.]
Der Zug ist abgefahren. [fig.] That horse is out the barn. [fig.]
Der Zug ist noch nicht fällig. The train is not due yet.
Der Zug kam mit einem Ruck zum Stehen.The train lurched to a standstill.
Der Zug läuft ein. The train is arriving.
Der Zug müsste schon da sein. The train is already due.
Der Zug pflegte dort zu halten. The train used to stop there.
Der Zug war pünktlich [Heinrich Böll]The Train Was on Time
Der Zugang ist beschränkt.Admission is restricted.
Der Zugang ist von hinten. [z. B. von der Hinterseite eines Gebäudes] Access is from the rear. [e.g. of a building, etc.]
der zündende Funke {m} [fig.] the vital spark [fig.]
der zur Debatte stehende Punkt {m} the case in point
der zur Diskussion stehende Betrag {m} the amount under discussion
der zur Schadloshaltung Verpflichtete {m}indemnitor
Der Zürchersee [Friedrich Gottlieb Klopstock] The Lake of Zurich
der Zutritt zu etw. ist für jdn. verboten sth. is out of bounds to sb.
der Zutritt zu etw. ist jdm. verbotensth. is out of bounds to sb.
Der Zwang [Arbeitstitel „Der Refractair“] [Stefan Zweig] Compulsion
Der Zweck heiligt die Mittel. The end justifies the means.
Der zweifelhafte Gast The Doubtful Guest [Edward Gorey]
der Zweigehörnte {m} [Dhū l-Qarnain, Dhul-Qarnain; möglicherweise Alexander der Große] the two-horned (one) [Dhul-Qarnayn]
der zweite Adam {m} [Christus] Second Adam
Der zweite Fleck The Adventure of the Second Stain [Arthur Conan Doyle]
Der zweite MessiasSecond Messiah [Glenn Meade]
Der zweite Schlag ist Leichenschändung. [ugs.] [hum.] These fists are lethal weapons. [hum.]
der zweite Tag {m} in Folge the second consecutive day
der Zweite Weltkrieg {m}World War Two <WW2>
der Zweite Weltkrieg {m}the Second World War
... der zweiten Generation second-generation [attr.]
Der Zwerg Nase [Märchen von Wilhelm Hauff]Nose, the Dwarf [fairy-tale, trans. John Oxenford and C.A. Feiling]
Der Zwiebelkopf Onionhead [Norman Taurog]
der Zwischenraum {m} the space between
[der abgelegenste Teil Australiens] [Outback]the Never-Never [Aus.] [coll.]
[der Blick einer der Gorgonen, der jdn. zu Stein werden lässt] Gorgon stare
[Der, der uns herüberbrachte, wird uns stützen. (Motto des US-Staates Connecticut)] Qui transtulit sustinet. [He who brought over the vine continues to take care of it. (Connecticut State Motto)] [Am.]
[der Devise "Freunde vor Frauen" folgen] to put a bro before a ho [sl.] [vulg.]
[der dritte Mond einer 4-Vollmonde-Jahreszeit] blue moon
[Der härteste Tag, Höhepunkt der Battle of Britain]The Hardest Day [August 18th 1940]
[Der Käufer unterbietet kurz vor Unterzeichnung des Kaufvertrags sein eigenes Angebot]to gazunder [Br.] [coll.]
[der Moment, wo einem klar wird, dass man gerade einen gewaltigen Fehler gemacht hat, typischerweise ein falscher Tastendruck]ohnosecond [coll.] [hum.] [also: onosecond] [the moment in which one realizes that one has made a serious mistake, typically by pressing the wrong key on a computer keyboard]
[Der schwarze Peter bleibt hier!] [Hier hört das Abwälzen der Verantwortung auf.] [bekannt geworden durch Harry S. Truman] The buck stops here! [Here, passing the buck comes to an end.] [popularized by Harry S. Truman]
[der sprichwörtliche Mühlstein am Hals, z. B. eine Ehefrau oder ein Job] old ball and chain [slang] [fig.] [a burden or restain, e.g. a wife or job]
[der Temperaturbereich zwischen 13° und 19° Celsius / Fahrenheit] the teens {pl} [range of temperature between 13° and 19° Celsius / Fahrenheit]
[der] Strich {m} [ugs.]the track [sl.]
« derTDerTderUdervderWDerwder/derbdereDermDerw »
« zurückSeite 210 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung