Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 266 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
die gewünschte Menge angeben to state the amount desired
die gierigen Wenigen {pl}the greedy few {pl}
Die Giftmischer: Horror-Trips und Happy-EndsMurder in the Dark [Margaret Atwood]
Die GiftspritzeThe Anniversary [Roy Ward Baker (1968 film)]
Die Girls im grünen Hotel Love is a Dog from Hell [Charles Bukowski]
Die Girls im grünen HotelPlay the Piano drunk... [Charles Bukowski]
Die Girls von St. Trinian St. Trinian's [Oliver Parker and Barnaby Thompson]
die Glanzjahre {pl} [+Gen. oder von etw.] the vintage years
Die GlasbläserThe Glass-Blowers [Daphne du Maurier]
Die GlasglockeThe Bell Jar [Sylvia Plath]
die Glaskanten säumen to smooth the edges of the glass
Die Glasmenagerie. Ein Spiel der ErinnerungenThe Glass Menagerie [Tennessee Williams]
die Gläubigen {pl} the faithful {pl}
die Gläubiger befriedigen to pay off the creditors
die Gläubiger hinhalten to put the creditors off
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen in Frage stellen to impeach a witness's credibility
die gleiche ... [vgl. dieselbe] the same ... [sharing the same characteristics]
die gleiche Sprache sprechen [auch fig.] to speak the same language [also fig.]
die gleiche Sprache sprechen [fig.] [sich verstehen] to talk the same language [fig.]
die gleiche Wellenlänge haben to vibe with sb. [Am.] [sl.]
die gleichen Chancen habento have equality of opportunity
die Gleichgültige mimen to put a brave face on sth. [female person]
Die Glenn Miller Story The Glenn Miller Story [Anthony Mann]
Die Glocke The Bell [Hans Christian Andersen]
die Glocke anschlagen to strike the bell
die Glocke anschlagen to clang the bell
die Glocke läuten to pull the bell
Die Glocke läutete. The bell rang.
Die Glocke wurde geläutet. The bell was rung.
die Glocken läuten to chime the bells
die Glocken läutento ring the bells
Die Glocken läuten zum Gottesdienst.The bells chime for service.
die Glocken spielento chime the bells
Die Glocken von CoaltownThe Miracle of the Bells [Irving Pichel]
Die Gloria ScottThe Adventure of the Gloria Scott [Arthur Conan Doyle]
Die glorreichen SiebenThe Magnificent Seven [John Sturges]
Die glückliche Familie The Happy Family [Hans Christian Andersen]
Die glückliche Hand [A. Schoenberg]The Hand of Fate [a.k.a. The Fortunate Hand, The Lucky Hand]
die Glücklosen {pl} the unfortunate {pl}
Die Glücksritter Trading Places [John Landis]
die Glut anblasento blow on the coals
die Glut anfachen [auch fig.] to fan the embers [also fig.]
Die Glut des ZornsBitterroot [James Lee Burke]
die Gnade {f} der späten Geburt [Helmut Kohl] the mercy of late birth
Die GnadenfristA Stranger is Watching [Mary Higgins Clark]
Die Gnadenlosen High Citadel [Desmond Bagley]
Die goldene Gans [Brüder Grimm]The Golden Goose [Grimm Brothers]
Die goldene Horde Demon Rider [Ken Hood = Dave Duncan]
Die goldene Meile Three Stations [Martin Cruz Smith]
die goldene Mitte einhalten to keep the golden mean
die goldene Mitte findento find the happy medium
die goldene Regel anwendento practice the golden rule [Am.]
Die goldene Schale The Golden Bowl [Henry James]
Die goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5] Asterix and the Golden Sickle
die Goldene Stadt {f} [Prag]the Golden City [Prague]
Die goldenen Jungs [auch: City Slickers 2, City Slickers II – Die goldenen Jungs] City Slickers II: The Legend of Curly's Gold [Paul Weiland]
Die goldenen Schuhe [Vicki Baum]Theme for Ballet
Die goldenen Spinnen The Golden Spiders [Rex Stout]
die Goldenen Zwanziger (Jahre) {pl} the Roaring Twenties [in the USA]
die Goldenen Zwanziger (Jahre) {pl}the Golden Twenties [in Germany, equivalent to the roaring twenties in the USA]
Die Goldkinder [Brüder Grimm]The Gold Children [Grimm Brothers]
die Gonaden betreffendgonadal
Die Goonies The Goonies [Richard Donner]
Die Gorillas The Outfit [Richard Stark]
die Götter {pl} des Olymp the Olympian gods
Die Götter müssen verrückt sein The Gods Must Be Crazy [Jaymie Uys]
Die Gottesmänner Acts of Faith [Erich Segal]
die Gottheit {f}the Deity
Die Göttliche Komödie [Dante Alighieri] The Divine Comedy
die Göttliche Liturgie [Orthodoxe Kirche] the Divine Liturgy [Orthodoxy]
Die göttlichen Geheimnisse der Ya-Ya-Schwestern Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood [Callie Khouri]
die Gottlosen {pl} the ungodly [esp. in the Bible]
Die Gottlosen legen mir Schlingen; ich aber irre nicht ab von deinen Befehlen. [Psalm 119,110; Luther 1984]The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts. [Psalm 119:110; NIV]
Die Gouvernante [Stefan Zweig] The Governess
Die Grablegung ChristiThe Entombment of Christ
die Grabruhe stören to disturb the peace of the deceased [in a cemetery]
Die GräfinThe Countess [Julie Delpy]
Die Gräfin von Hongkong A Countess from Hong Kong [Charlie Chaplin]
Die Gralsbewegung {f} The Grail Movement
die Grätsche machen [ugs.] [fig.] [pleitegehen]to go broke [coll.]
die Grätsche machen [ugs.] [fig.] [unbrauchbar werden] [technische Geräte] to break
die Grauen {pl} des Kriegesthe horrors of war
die Grauen Herren the Men in Grey [Momo] [Br.]
die Grauen Herrenthe Gray Men [Momo] [Am.]
die Grauen Panther [Seniorenschutzbund] Gray Panthers [Am.] [pensioner's pressure group]
Die Grausamkeit der RabenAn Unkindness of Ravens [Ruth Rendell]
Die GrauzoneThe Grey Zone [Tim Blake Nelson]
die Grenze des Anstands überschreiten to go beyond what is decent
die Grenze des Erlaubten überschreitento go beyond the pale
die Grenze (des Erlaubten) überschreiten to overstep the mark
die Grenze erhöhen to raise the limit
die Grenze schließento close the border
die Grenze überschreiten [fig.] to cross the line [fig.]
die Grenze verschwimmen lassen to blur the line
die Grenze ziehento draw the line
die Grenzen absteckento define the boundary
die Grenzen abstecken to define the limits
die Grenzen bestimmen to define the boundary
die Grenzen des Erträglichen überschreiten to exceed tolerable limits
die Grenzen des guten Geschmacksthe boundaries of good taste
« dieFdieFdiegDiegdiegdiegdieGdieGdieHDieHdieI »
« zurückSeite 266 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden