Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   NO   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 282 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
die Frechheit besitzen, etw. zu tun to have the gall to do sth.
die Frechheit besitzen, etw. zu tunto have the nerve to do sth.
die Frechheit haben, etw. zu tun to have the gall to do sth. [coll.]
die Frechheit haben, zu to have the brass to
die Frechheit haben, zuto have the nerve to [coll.]
die freie Natur {f}the outdoors
die Freigabe bekommen to get clearance
Die Freiheit führt das Volk Liberty Leading the People [Eugène Delacroix]
die Freiheit genießen, etw. zu tun [»genießen« im Sinne von »besitzen«] to be at liberty to do sth.
die Freiheit hoch schätzen to prize liberty
die Freiheit hochschätzen to prize liberty
Die Freistatt Sanctuary [William Faulkner]
Die fremde Frau Marriages [Peter Straub]
Die Freude ist ganz meinerseits. The pleasure is all mine.
Die Freude reget sich [J. S. Bach, BWV 36b] Joy awakens [also: Joy is stirring]
die Freude trüben to temper delight
Die freudlose Gasse [Roman: Hugo Bettauer, Film: G. W. Pabst] Joyless Street
die Freundlichkeit selbst sein to be all smiles and graces [idiom]
die Freundschaft fortsetzen to continue the friendship
die Freundschaft mit jdm. pflegen to cultivate sb.'s friendship
(die Freundschaft) mit jdm. brechen to break with sb.
die Frevler {pl} [geh.] the wicked
die Frieda, was unsere Jüngste ist [ugs.] Frieda, who is our youngest
Die Frist beginnt zu laufen. Time begins to run.
die Frist bis zum ... [Datum] verlängern to push the deadline to ... [date]
die Frist einhalten to make the deadline
Die Frist endet. Time ends.
Die Frist ist verstrichen. The deadline has lapsed.
Die Frist läuft. The period runs.
die Frist überschreiten to exceed the deadline
die Frist verlängern to grant extended terms
die Frist versäumen to fail to meet the deadline
Die fröhliche Wissenschaft [Friedrich Nietzsche]The Gay Science
Die fromme Helene [Wilhelm Busch] Pious Helen / The Pious Helene
die Front abschreiten to take the salute
die Front abschreitento inspect the troops
die Fronten abstecken to draw the battle lines
die Fronten wechseln [fig.]to change fronts [fig.]
Die Frösche The Frogs [Aristophanes] [Bátrachoi]
die Früchte {pl} des Feldes [geh.] the fruits of the earth [literary]
die Früchte {pl} meiner Arbeit the fruits of my labour [Br.]
die Früchte {pl} meiner Arbeitthe fruit of my labour [Br.]
die Früchte {pl} meiner Arbeitthe fruit of my labor [Am.]
die Früchte der Arbeit erntento reap the fruit of one's labour [Br.]
die frühe Antike {f}remote antiquity
die frühen Morgenstunden {pl} the small hours
die Frühgeschichte {f} Europas the early history of Europe
die Frühgeschichte {f} Europasearly European history
Die Füchse The Sweeney
die Fugger {pl} [Kaufmannsgeschlecht]the Fugger family {sg}
die Fühler ausstrecken nach ... to put out feelers to ...
die Führung ausbauen to extend the lead
die Führung über die Zeit bringen [ugs.] to protect the lead to the end [football]
die Führung übernehmen to get in the lead
die Führung übernehmento assume control
die Führung übernehmento assume (the) leadership
die Führung übernehmen to make the running
die Führung übernehmen to take over leadership
die Führung übernehmento take the lead
die Führung übernehmento take over [company]
die Führung übernehmen to take command
die Führung übernehmento seize the mantle
die Führung verteidigen to retain the lead
die Führungsarbeit übernehmen to take the lead [of a paceline]
die Führungsrolle übernehmento seize the mantle
Die Fundamente liegen ... Meter tief. [z. B. bei Windturbinen] The foundations are ... meters deep. [e.g. for wind turbines]
die Fünf {pl} [Balakirew, Borodin, Cui, Mussorgski, Rimsky-Korsakow] The Russian Five [Balakirev, Borodin, Cui, Musorgsky, Rimsky-Korsakov.]
die fünf Bücher {pl} Mose the Law {sg}
Die fünf Geächteten Hour of the Gun [John Sturges]
Die fünf Menschen, die dir im Himmel begegnenThe Five People You Meet in Heaven [Mitch Albom]
Die fünf OrangenkerneThe Five Orange Pips [Arthur Conan Doyle]
Die fünf VogelfreienFirecreek [Vincent McEveety]
die Fünf Wirtschaftsweisen {pl} the five sages of economy
die Fünfte {f} (von Beethoven) [Sinfonie Nr. 5] the Fifth [Beethoven's Symphony No. 5]
Die fünfte FrauThe Fifth Woman [Henning Mankell]
Die fünfte WelleThe Fifth Wave [Rick Yancey]
Die Fünfundvierzig [Roman: Alexandre Dumas (der Ältere), alias: Alexandre Dumas père] The Forty-Five Guardsmen [novel: Alexandre Dumas, aka: Alexandre Dumas, père]
Die Fünfzehnjährigen The Country Girls [Edna O'Brien]
Die Funken stoben nur so. The sparks flew.
Die Funktion der VernunftFunction of Reason [A. N. Whitehead]
die Funktion des Aufpassers innehaben to act as chaperon
die Furcht zerstreuento dissipate fear
Die fürchterliche Furcht vor dem Fürchterlichen A Fantastic Fear of Everything [Chris Hopewell] [Crispian Mills]
Die fürchterlichen Fünf The Fearsome Five [Darkwing Duck]
Die Fürsten der Dunkelheit John Carpenter's Prince of Darkness [John Carpenter]
die Füße dagegenstemmen to brace one's feet against sth.
die Füße hochlegento put one's feet up
die Gabe {f} des Midas [alles in Gold zu verwandeln] the Midas touch
die Gabe {f}, gefällig zu seinthe art of pleasing
die Gabe, in fremden Zungen zu reden the gift of tongues
Die Galaxis der GesetzlosenEarth Star Voyager [James Goldstone]
Die GalgenfristGallows Thief [Bernard Cornwell]
Die Galoschen des GlücksThe Goloshes of Fortune [Hans Christian Andersen]
die Gangart verschärfen [auch fig.] to increase the pace [also fig.]
die Gänge reinwürgen [ugs.] to crunch the gears [coll.]
Die Gans von Sedan [Helmut Käutner]The Goose of Sedan [also: Without Trumpet or Drum]
Die Gänsehirtin am Brunnen [Brüder Grimm] The Goose-Girl at the Well [Grimm Brothers]
Die Gänsemagd [Brüder Grimm]The Goose Girl [Grimm Brothers]
die ganze Bagage {f} [pej.]the whole lot of them [coll.]
die ganze Belegschaft {f}all staff
« DieEDieedieFdieFdieFdieFdiegDieGdieGdieGDieG »
« zurückSeite 282 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung