Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 362 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Die Kinder laufen dem Gast entgegen. Börnin hlaupa á móti gestinum.
Die Kinder lieben Zeichentrickfilme. Les enfants adorent les dessins animés.
Die Kinder liefen hinaus in den Garten. Krakkarnir hlupu út í garðinn.
Die Kinder liegen schon im Schlaf. Börnin liggja nú þegar sofandi.
Die Kinder machen ihr viel Freude.Börnin eru henni til mikillar gleði.
die Kinder mit Märchen unterhalten entretener a los niños con cuentos
die Kinder mit Spielzeug beschäftigenað halda börnum uppteknum með leikföngum
Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr.Les enfants adorent les dessins animés.
Die Kinder mussten die Blätter den entsprechenden Bäumen zuordnen.Börnin þurftu að tengja laufblöðin við samsvarandi tré.
die Kinder nach Hause bringen [in verschiedene Häuser]развести детей по домам
Die Kinder poltern auf der Treppe. Börnin plampa í tröppunum.
Die Kinder quälten die Katze.Krakkarnir kvöldu köttinn.
Die Kinder rangelten um die besten Plätze.Börnin slógust um bestu sætin.
Die Kinder rutschen auf der Rutschbahn. Börnin renna sér í rennibrautinni.
Die Kinder schlafen schon. I bambini dormono già.
Die Kinder schlagen sich.Copiii se bat.
Die Kinder schlüpften heimlich zur Türe hinaus. Börnin læddust út um dyrnar.
Die Kinder sind angekommen. I ragazzi sono arrivati.
Die Kinder sind auf die Mauer geklettert. Krakkarnir klifruðu upp á vegginn.
Die Kinder sind über das Eis geschlittert. Börnin runnu yfir ísinn.
Die Kinder spielen auf der Straße.Börnin leika sér á götunni.
Die Kinder spielen draußen.Krakkarnir leika sér úti.
Die Kinder spielten auf dem Hof. Börnin léku sér í portinu.
Die Kinder spritzten sich gegenseitig mit dem Schlauch. Börnin sprautuðu á hvert annað með slöngunni.
Die Kinder standen auf dem Bahnsteig und winkten. Börnin stóðu á brautarpallinum og veifuðu.
Die Kinder stritten um das Spielzeug.Börnin rifust út af leikfanginu.
Die Kinder stürmten aus der Schule. Börnin ruku út úr skólanum.
Die Kinder toben wild umher.Krakkarnir ólátast.
Die Kinder tobten draußen. Krakkarnir ólmuðust úti.
Die Kinder tun mir leid.Ég finn til með börnunum.
Die Kinder turnten über die Mauer. Börnin klifruðu yfir múrinn.
die Kinder versorgen und erziehenellátja és neveli a gyerekeket
Die Kinder verspotteten ihn in der Schule. Krakkarnir híuðu á hann í skólanum.
Die Kinder vertragen sich gut.Börnunum kemur vel saman.
die Kinder von dem Kranken fernhalten að halda börnunum fjarri hinum sjúku
Die Kinder warfen mit Steinen nach dem Hund. Börnin köstuðu steinum á eftir hundinum.
Die Kinder wühlten im Sand. Krakkarnir rótuðu í sandinum.
Die Kinder zanken sich um ein Spielzeug.Börnin rífast um leikfang.
Die Kinder zogen ihre Schlitten den Hang hinauf.Börnin drógu sleðana sína upp brekkuna.
Die Kinder zogen winkend neben dem Zirkuswagen her. Börnin fylgdu sirkusvagninum eftir veifandi við hliðina á honum.
die Kinder zu Bett bringen att köra barnen i säng
die Kindheit auf dem Land verleben passare l'infanzia in campagna
die Kindheit verbringen a copilări
Die Kirche datiert aus dem 15. Jahrhundert. De kerk dateert van de 15e eeuw.
Die Kirche hat eine gute Akustik.Í kirkjunni er góður hljómburður.
Die Kirche hatte Weiderechte. Kirkjan átti ítök til beitar.
Die Kirche ist vor hundert Jahren gebaut worden. Kirkjan var byggð fyrir hundrað árum.
Die Kirche stand auf einer Anhöhe. Kirkjan stóð uppi á hæð.
Die Kirche verteufelte ihn als Ketzer. Kirkjan úthrópaði hann sem trúvilling.
Die Kirche zeichnet sich vor dem Himmel ab.Kirkjuna ber við himin.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.
Die Kiste pendelte an dem Kran.Kassinn sveiflaðist í krananum.
die Kisten aus dem Waggon ladenað taka kassana af vagninum
Die Kisten wurden nach Spanien verfrachtet.Kassarnir voru settir í frakt til Spánar.
Die Klage wurde zurückgewiesen. Ákærunni var vísað frá.
die Klage zurückziehen se désister
die Klagelieder {pl} Jeremias Plângerile {pl} lui Ieremia
die Klagemauer {f}grátmúrinn {k}
die Klappe halten [ugs.]a-și ține gura [pop.]
Die Klapperschlange1997: fuga da New York [John Carpenter]
Die Klärung des Mordfalles hat sich als schwierig erwiesen. Lausn morðmálsins hefur sýnt sig vera snúin.
Die Klasse bekommt eine neue Tafel. Bekkurinn fær nýja veggtöflu.
Die Klasse hat sich in zwei Gruppen aufgespalten. Bekkurinn skipti sér upp í tvo hópa.
die Klasse in die Pause entlassen að hleypa bekknum í frímínútur
Die Klasse ist sehr unruhig. Bekkurinn er mjög órólegur.
Die Klasse wurde geteilt, weil sie so groß war.Bekknum var skipt því að hann var svo stór.
die Klauen in jdn./etw. hineinschlagen [auch fig.] att slå klorna i ngn./ngt. [även bildl.]
Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben. Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur.
die Kleidung wechseln vestem mutare [1]
Die kleine Hexe [Otfried Preußler]Маленькая Баба-Яга / Маленькая колдунья [Отфрид Пройслер]
Die kleine Hütte Kolmas pyörä [Mark Robson (vuoden 1957 elokuva)]
Die kleine HütteLa Petite Hutte [Mark Robson]
Die kleine Meerjungfrau De kleine zeemeermin [Hans Christian Andersen]
Die kleine MeerjungfrauPieni merenneito [Hans Christian Andersen]
Die kleine Meerjungfrau {f} La sirenita {f}
Die kleine Meerjungfrau / Die kleine Seejungfrau [Hans Christian Andersen]Русалочка [Ганс Христиан Андерсен]
Die kleine Raupe Nimmersatt La Chenille qui fait des trous [Eric Carle]
Die kleine Raupe Nimmersatt [Eric Carle]Den mycket hungriga larven
die kleinen Freuden {pl} des Lebens os pequenos prazeres {m.pl} da vida
die kleinen Freuden des Lebens genießen att uppskatta livets små glädjeämnen
Die kleinen Füchse La Vipère [William Wyler]
Die kleinen Quälgeister gaben keine Ruhe, bis ihre Wünsche erfüllt waren. Litlu skæruliðarnir veittu engan frið fyrr en óskir þeirra voru uppfylltar.
die (kleinen) grauen Zellen anstrengen [Idiom] att gnugga geniknölarna [idiom]
Die Kleptomanin [Agatha Christie] Хикори Дикори Док [Агата Кристи]
die Klingen kreuzen [auch fig.]ristiä miekat [myös kuv.]
die Klippen (erfolgreich) umschiffen [Idiom] selviytyä vaikeista karikoista [idiomi]
Die kluge Bauerntochter [Brüder Grimm] Den kloka bonddottern [Bröderna Grimm]
Die kluge Bauerntochter [Brüder Grimm] L'intelligente fille du paysan [Jacob et Wilhelm Grimm]
die Knie beugen að beygja sig í hnjánum
die Knie beugen fléchir les genoux
die Knochen brechen att knäcka benen
Die Köche bereiteten das Mittagessen zu.Kokkarnir voru að tilreiða hádegismatinn.
Die Köchin gab ihm eine Kostprobe von der Wurst. Eldabuskan gaf honum að smakka af pylsunni.
Die Köchin heiratet [Anton Pawlowitsch Tschechow] Кухарка женится [Антон Павлович Чехов]
Die Kochplatte glüht.Suðuhellan glóir.
Die Koffer da gehören mir.A bőröndök ott az enyémek.
Die Koffer können wir per Post verschicken.Töskurnar getum við sent með pósti.
die Koffer packen plier bagage
die Koffer packen [auch fig.] baliť kufre [nedok.] [aj obr.]
(die Koffer) packen fare i bagagli
« dieGdieHdieHDieIdieKDieKDieKDieKDieLDieLdieM »
« zurückSeite 362 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung