Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 455 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Du hättest nichts damit zu tun. It wouldn't involve you.
Du hebst ab. [Kartenspiel]It's your cut. [cards]
Du hinkst hinter der Zeit her!You are behind your time!
Du Hirte Israel, höre [J. S. Bach, BWV 104]You Shepherd of Israel, hear
Du Hundskrüppel, du verreckter! [ugs.] [südd.]You talented bastard! [coll.]
Du irrst dich gewaltig! You're way off!
Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst. You can do what you want if you want what you can do.
Du kannst auf mich zählen! You can count on me!
Du kannst (bei diesem Spiel) nur verlieren.You're on a hiding to nothing.
Du kannst bei ihm noch in die Lehre gehen. [fig.] He could teach you a thing or two.
Du kannst bei uns übernachten. You can stay over at our place.
Du kannst bei uns übernachten. You can stay over with us.
Du kannst bei uns übernachten.You can sleep over with us. [Am.]
Du kannst dankbar sein.Count your blessings.
Du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen! Don't bother pulling out your wallet!
Du kannst den blöden Text genauso wenig. [ugs.]You don't know the damn words either. [coll.]
Du kannst dich auf mich verlassen!You can count on me!
Du kannst dir deinen ... sonst wohin schieben / stecken! [ugs.] You can stuff your ... (up your fourth point of contact)! [coll.]
Du kannst es auch. So can you.
Du kannst es dir alleine nicht leisten. [ugs.] [D. k. e. d. allein n. l.] You can't afford it on your own.
Du kannst es mir glauben. You can take my word for it.
Du kannst es nicht wegreden.You can't argue it away.
Du kannst genauso gut aufgeben.You may just as well give up.
Du kannst gerade reden! [ugs.]You can talk! [coll.]
Du kannst gut reden. You can talk well.
Du kannst jetzt gehen. [den Raum verlassen]You are excused. [are allowed to leave the room] [said to one person]
Du kannst mich mal am Abend besuchen! [ugs.]You know what you can do! [coll.]
Du kannst mich mal gern haben. [ugs.] You can (go and) get stuffed. [Br.] [coll.]
Du kannst mich mal! You can stuff it!
Du kannst mich mal! Be like that!
Du kannst mich mal! [derb] Shove it! [sl.] [vulg.]
Du kannst mich mal! [ugs.]Eat me! [Am.] [coll.]
Du kannst mich mal! [ugs.]Sod you! [Br.] [sl.]
Du kannst mich mal! [ugs.] Bite me! [Am.] [coll.]
Du kannst mich mal! [ugs.] Knickers to you! [Br.] [coll.]
Du kannst mich mal! [vulg.] Go and take a running jump! [Br.] [coll.]
Du kannst mich (mal) kreuzweise! [ugs. derb] You can (go and) get stuffed! [Br.] [coll.]
Du kannst mich ruhig fragen. Don't hesitate to ask me.
Du kannst mir den Buckel runterrutschen!Go sit on a tack!
Du kannst mir nichts vormachen. [ugs.] [Du kannst mich nicht täuschen.]You can't fool me.
Du kannst nicht hier bleiben.You can't stay here.
Du kannst nicht jede Situation als Leben-oder-Tod-Angelegenheit angehen, weil man sonst sehr oft stirbt. You can't treat every situation as a life-and-death matter because you'll die a lot of times. [Party Animals]
Du kannst nicht mal spielen, wenn's um dein Leben geht!You couldn't play to save your life!
Du kannst nicht vorbei! [Der Herr der Ringe: Die Gefährten]You shall not pass! [The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring]
Du kannst ruhig reinkommen.You're welcome to come in.
Du kannst uns gern jederzeit besuchen. Feel free to visit any time you like.
Du kennst den Ort nicht. It's nowhere you know.
Du kennst kein Risiko mehr.You have lost all sense of danger.
Du kennst meine Haltung dazu / hierzu.You know my position on this. [said to one person]
Du kennst nicht mal die Hälfte.You don't know the half of it.
Du kleiner Kacker! [derb] You little shit! [vulg.]
du (kleiner) Hosenmatz my little darling
du (kleiner) Hosenmatz my little chap
du (kleiner) Hosenmatzmy little fellow
Du kleines Ungeheuer!You little horror!
Du kommst drüber hinweg. [ugs.]You'll get over it.
Du könntest eine Pause vertragen. [ugs.] You could use a break. [coll.]
Du könntest (vielleicht) Hilfe brauchen. You might need help.
Du kriegst gar nix - und basta! [ugs.]You'll get nothing, and like it! [coll.]
Du kriegst nix - und aus! [ugs.]You'll get nothing, and like it! [coll.]
Du kriegst wohl nie den Hals voll? [ugs.] You want jam on it too, do you? [Br.] [coll.]
Du lebst noch 105 MinutenSorry, Wrong Number [Anatole Litvak]
Du lebst nur einmal You Live Once [John D. MacDonald]
Du liebe Güte ...Oh dearie me ...
Du liebe Zeit!Dear me!
Du liebe Zeit! Good grief!
Du lieber Gott!Good heavens!
Du lieber Himmel! Bless me!
Du lieber Himmel!Jesus Christ!
Du lieber Himmel! Yikes! [coll.]
Du liegst genau richtig! You're bang on!
Du lügst doch, nicht wahr? You're lying, aren't you?
Du machst Dir keine Vorstellung.You've no idea.
Du machst mich fertig! [ugs.]You're killing me! [coll.]
Du machst mich krank.You make me sick.
Du machst mich schwach. You make me weak.
Du machst mich verrückt! [ugs.] You are driving me nuts! [coll.]
Du machst nur Spaß, oder? You are kidding, right?
Du machst wohl Witze!You must be joking!
Du machst wohl Witze!You've gotta be kidding! [coll.]
Du magst es behalten. [geh.]You may keep it.
Du mein RomeoThe Improper Playwright [Margaret Summerville]
Du meine Güte! Bless my heart!
Du meine Güte! Good Lord!
Du meine Güte! My goodness!
Du meine Güte! Oddsbodikins! [archaic]
Du meine Güte! Oh, Goodness!
Du meine Güte!Bless my soul!
Du meine Güte! [ugs.] Gosh! [coll.]
Du mich auch. Fuck you, too, pal.
Du musst (auch mal) fünf / fünfe grade sein lassen. [ugs.] You must take a more relaxed view of things.
Du musst bedenken, dass ... You must take into account that ...
Du musst begreifen, dass ... You must understand that ...
Du musst da weg. You'll have to move.
Du musst dich irren.You must be mistaken.
Du musst dich klarer äußern.You must be more precise / explicit.
Du musst dich schonen. You must look after yourself.
Du musst die Vokabeln so oft wiederholen, bis sie sitzen. [ugs.] You must keep on repeating the vocab till it sticks. [coll.]
Du musst es entspannter sehen.You must take a more relaxed view of things.
Du musst es ja wissen. [ironisch, auf Kritik, Anschuldigungen usw.] It takes a thief ... [It takes a thief to catch a thief]
« DrüsDschDschDubiDuhaDuhäDumuDuwadu]sDualDubr »
« zurückSeite 455 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden