Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 47 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
das Gefühl haben, dassto have the feeling that
Das Gefühl kenne ich.I know the feeling.
das Gegebene {n} the given
das gegenseitig Bedingte {n}correlate
das Gegenteil {n}the other thing [coll.]
das Gegenteil bedeutendto the contrary
das Gegenteil behauptento argue the converse
das Gegenteil behaupten to maintain the contrary
das Gegenteil beweisen to prove otherwise
das Gegenteil beweisento prove the opposite
das Gegenteil bewirken to have the opposite effect
das Gegenteil des Gewünschten bewirken to be self-defeating
Das Gegenteil ist der Fall.The contrary is the case.
Das Gegenteil ist der Fall. The opposite is true.
Das Gegenteil trifft zu. The reverse is true.
Das geheime ABC der Toten The Body Farm [Patricia Cornwell]
Das geheime Fenster Secret Window [David Koepp]
Das geheime Haus des Todes The Secret House of Death [Ruth Rendell]
das Geheimnis aufklären to clear up the mystery
Das Geheimnis der „Einhorn“ The Secret of the Unicorn [Hergé]
Das Geheimnis der Feenflügel Secret of the Wings [Bobs Gannaway, Peggy Holmes]
Das Geheimnis der fliegenden TeufelWithout Warning [Greydon Clark]
Das Geheimnis der Goldmine A Pocket Full of Rye [Agatha Christie]
Das Geheimnis der Marie Rogêt The Mystery of Marie Rogêt [Edgar Allan Poe]
Das Geheimnis der Miss BellwoodBrunswick Gardens [Anne Perry]
Das Geheimnis der MorgenröteThe Eye of the Tiger [Wilbur Smith]
Das Geheimnis der SaharaThe Secret of the Sahara
Das Geheimnis der San Andreas San Andreas [Alistair MacLean]
Das Geheimnis der Schnallenschuhe One, Two, Buckle My Shoe [Agatha Christie]
Das Geheimnis der TropisYou Shall Know Them [also: The Murder of the Missing Link, and Borderline] [Vercors (Jean Bruller)]
Das Geheimnis der verwunschenen HöhleDarby O'Gill and the Little People [Robert Stevenson]
Das Geheimnis der verwunschenen Höhle The Little People [Robert Stevenson]
Das Geheimnis des / um Edwin Drood The Mystery of Edwin Drood [Charles Dickens]
Das Geheimnis des alten Filmstudios / Die Power-Zwillinge The Mystery Hideout / The Power Twins [Ken Follett]
Das Geheimnis des Falken The Flight of the Falcon [Daphne du Maurier]
Das Geheimnis des Grabmals am Nil The Tomb [Fred Olen Ray]
Das Geheimnis des grünen FuchsesThe Green Fox [Winifred Witton]
Das Geheimnis des SeehundbabysThe Secret of Roan Inish [John Sayles]
Das Geheimnis des verborgenen Tempels Young Sherlock Holmes [Barry Levinson]
Das Geheimnis des Wachsfigurenkabinetts / Das WachsfigurenkabinettMystery of the Wax Museum [Michael Curtiz]
Das Geheimnis ewiger Jugend. The secret of eternal youth.
Das Geheimnis im SchachtThe Ghost behind the Wall [Melvin Burgess]
Das Geheimnis meines ErfolgesThe Secret of My Succe$s [Herbert Ross]
Das Geheimnis meines ErfolgesThe Secret of My Success [Herbert Ross]
Das Geheimnis von BlyThe Turn of the Screw [Henry James]
Das Geheimnis von Boscombe Valley The Boscombe Valley Mystery [Arthur Conan Doyle]
Das Geheimnis von Green Lake Holes [Andrew Davis]
Das Geheimnis von MalampurThe Letter [William Wyler (1940 film)]
Das Geheimnis von Santa VittoriaThe Secret of Santa Vittoria [Stanley Kramer]
Das Geheimnis von Sittaford The Sittaford Mystery [Agatha Christie]
Das Geheimnis von U 180 Thunder Point [Jack Higgins]
Das geheimnisvolle Mädchen Under Venus [Peter Straub]
Das geheimnisvolle Siegel [österreichischer Titel, 1935] The Scarlet Pimpernel [Harold Young]
Das geheimnisvolle Treffen in Boyne Castle Guns in the Heather [Robert Butler]
das Gehirn / Großhirn betreffendcerebral
das Gehirn entfernen to decerebrate
das Gehirn schädigento affect the brain
das Gehör erhalten to preserve (the) hearing
das Gehör verlieren to go deaf
das Gehör wiedererlangento regain hearing
Das gehört alles der Vergangenheit an. All that belongs to the past.
Das gehört alles zu seiner Anmachtour. That's all part of his act.
Das gehört dir. This is yours.
Das gehört in meine Kompetenz. That is my department.
Das gehört nicht hier her.That's irrelevant.
Das gehört nicht zu seinen (großen) Stärken. That's not his strong point.
Das gehört nicht zum Geschäft.This is not part of the business.
Das gehört nicht zur Sache.That's beside the point.
Das gehört sich nicht.That's just not done.
Das gehört sich nicht. [schickt sich nicht]That's out of place.
Das gehört zu meiner Aufgabe. That's all part of my job.
Das gehört zum guten Ton. This is common courtesy.
das Gehörte {n} the things {pl} heard
Das geht ab! [ugs.]That's awesome! [Am.] [coll.]
Das geht alles per / über Computer. It's all done by computer.
Das geht an die Substanz.That really takes it out of you.
Das geht auf keine Kuhhaut. It beggars description.
Das geht auf keine Kuhhaut. That's going too far.
Das geht auf keine Kuhhaut.That is absolutely staggering / incredible.
Das geht auf meine Rechnung.It is my treat.
Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld]This is on me. [also fig.: is my fault]
Das geht aufs Haus. It's on the house.
Das geht denn doch nicht so flott.It isn't such smooth sailing.
Das geht dich / euch / Sie nichts an!That's got nothing to do with you!
Das geht dich einen Dreck an!That's none of your damn business!
Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] That's got shit all to do with you! [vulg.]
Das geht dich (etwas) an. This concerns you.
Das geht dich nichts an! None of your beeswax! [Am.] [coll.]
Das geht dich überhaupt nichts an! Never you mind! [none of your business]
Das geht (durch), wenn man nicht zu genau hinsieht. That would pass in a crowd. [fig.]
Das geht einfach nicht. [ugs.] [Das ist nicht akzeptabel.]This just isn't on. [coll.] [This is not acceptable.]
Das geht etwas zu weit.This is a bit of a stretch.
Das geht ganz und gar nicht! That will never do!
Das geht ihm gut / leicht von der Hand.He finds that no trouble.
Das geht ihn einen feuchten Kehricht an. [ugs.] That's none of his business.
Das geht ihn einen (feuchten) Dreck an. [ugs.] That's none of his damn / goddamn / bloody business. [coll.]
Das geht ihn einen Quark an. [ugs.] That's none of his business.
Das geht ihn gar nichts an. [ugs.] That's none of his business.
Das geht immer. [Damit kann man nicht falsch liegen.]You can't go wrong with that.
Das geht keinesfalls an. That's quite out of the question.
« dasBDasDDasEdasEdasFdasGDasgdasGdasGdasGdasH »
« zurückSeite 47 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden