Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 53 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Das Haus am Potomac Stillwatch [Mary Higgins Clark]
Das Haus am SeeThe Lake House [Alejandro Agresti]
Das Haus an der DünePeril at End House [Agatha Christie]
Das Haus an der GrenzeThe House on the Borderland [William Hope Hodgson]
Das Haus auf den Klippen Remember Me [Mary Higgins Clark]
Das Haus bei den BlutbuchenThe Adventure of the Copper Beeches [Arthur Conan Doyle]
Das Haus der blinden Fenster Lost Boy Lost Girl [Peter Straub]
Das Haus der Dämonen The Haunting in Connecticut [Peter Cornwell]
Das Haus der geheimen WünscheThe Strawberry Tree [Ruth Rendell]
Das Haus der Vergessenen The People Under the Stairs [Wes Craven]
Das Haus der Zukunft Smart House [LeVar Burton]
Das Haus des GrauensThe Old Dark House [James Whale]
Das Haus des SchlafesThe House of Sleep [Jonathan Coe]
Das Haus des SchreckensTheatre of Death [Samuel Gallu]
Das Haus des Schreckens Sherlock Holmes and the House of Fear [Roy William Neill]
das Haus eines Fremden [veraltend, poet.: eines Fremden Haus] a stranger's house [the house of a stranger]
das Haus einrichtento adapt the house
das Haus erschüttern to shake the house
Das Haus in der Carroll StreetThe House on Carroll Street [Peter Yates]
Das Haus in der Maple Street The House on Maple Street [Stephen King]
Das Haus in Montevideo [Curt Goetz und Valérie von Martens (1951), Helmut Käutner (1963)]The House in Montevideo
Das Haus ist nicht beschlussfähig. No house!
Das Haus mit den dunklen FensternThe Cliosonne Locket [Barbara Hazard]
Das Haus mit den sieben Giebeln The House of the Seven Gables [Nathaniel Hawthorne]
das Haus putzen to clean the house
Das Haus stand bereits voll in Flammen. The house was already well ablaze.
das Haus verschließen to shut up the house
Das Haus wird leerstehend verkauft. [ist sofort beziehbar, ohne bestehendes Mietverhältnis] The house is for sale with vacant possession.
das Haus zum Beben bringento raise the roof
Das Hausgesinde [Brüder Grimm]My Household [Grimm Brothers]
Das haut nicht hin. [ugs.] [Das wird schieflaufen.]That dog don't hunt. [Am.] [sl.] [idiom]
Das haut nicht hin. [ugs.] [gelingen wie es geplant war] That dog won't hunt. [Am.]
Das haut rein! [ugs.]Awesome! [Am.] [coll.]
das Heer {n} der Arbeitslosen the army of unemployed
Das Heer ist angezogen. [veraltet] [herangezogen, angerückt] The army has advanced.
das Heft aus der Hand geben to hand over control
das Heft aus der Hand geben to hand over the reins
das Heft in der Hand behalten to remain at the helm
das Heft in der Hand habento remain in control
das Heft in der Hand haben to call the shots / tune [coll.]
das Heft in der Hand habento call all the shots
das Heft in der Hand halten to be at the helm
das Heft in die Hand nehmen to take (over) control
Das Heilige [Rudolf Otto]The Idea of the Holy
das heilige Abendmahl nehmen to commune
das heilige Abendmahl nehmen to partake of the Lord's Supper
das heilige Mahl [Brot und Wein]Eucharist
das Heilige Offizium {n} [kath.] the Holy Office
das Heilige Offizium {n} [kath.]the highest authority in the Curia
das Heilige Römische Reich {n} Deutscher Nationthe Holy Roman Empire of the German Nation
Das heimliche Fenster, der heimliche Garten Secret Window, Secret Garden [Stephen King]
das heißt that is
das heißt id est
das heißt scilicet
das heißt that is to say
das heißt videlicet
das heißt meaning
das heißt in other words
das heißt [nämlich] to wit [that is to say]
Das heißt nicht, ... That is not to say ...
Das heißt nicht viel. That doesn't mean a lot.
Das heißt noch lange nicht, dass ... That's a far cry from saying that ...
das Hemd in die Hose steckento tuck one's shirt in
das Hemd in die Hose stopfen [ugs.] to tuck one's shirt in
Das Hemd ist mir näher als der Rock.The shirt is nearer than the coat.
Das Hemd wird blind geknöpft.The shirt has concealed buttons.
das Heroische {n} the heroic
Das HerzSweet Heart [Peter James]
das Herz {n} Amerikas the American heartland [fig.]
Das Herz aller Dinge The Heart of the Matter [Graham Greene]
das Herz am rechten Fleck habento have one's heart in the right place
das Herz am richtigen Fleck haben to have one's heart in the right place
das Herz auf der Zunge tragento wear one's heart on one's sleeve
das Herz betreffend cardiac [relating to the heart]
Das Herz einer Frau ist ein tiefer Ozean voller Geheimnisse. A woman's heart is a deep ocean of secrets. [Titanic]
das Herz erfreuento warm the cockles of the heart
das Herz erfreuen to cheer the heart
das Herz erfreuen to rejoice the heart
das Herz erweichento soften the heart
Das Herz fiel mir in die Hose. My heart missed a beat.
Das Herz ist ein dunkler Wald / This Boy's LifeThis Boy's Life [Tobias Wolff]
Das Herz ist ein einsamer Jäger The Heart Is a Lonely Hunter [Carson McCullers]
Das Herz ist ein einsamer Jäger The Heart is a Lonely Hunter [Carson McCullers]
Das Herz ist mir in die Hose gerutscht.My heart is in my boots.
Das Herz rutschte mir in die Hose. My heart dived.
Das Herz rutschte mir in die Hose. My heart sank to my boots.
Das Herz rutschte mir in die Hose. [ugs.]My heart leapt into my throat. [for fear]
Das Herz schlägt. The heart beats.
Das Herz schlug mir bis zum Halse. My heart leapt into my throat. [for joy]
das Herz zerreißen to lacerate the heart
das Herzstück [+ Genitiv] the beating heart (of sth.)
das Herzstück von etw. sein to be at the heart of sth.
das Heu einbringento bring in the hay
das Heu nicht auf derselben Bühne haben [schweiz.] [nicht dieselben Interessen verfolgen] to not share the same interests
das heutige Amerika {n} modern-day America
das heutige Datum {n}today's date
Das hieße, sie hätten ... This would mean they would have ...
Das hilft uns nicht weiter.That doesn't get us anywhere.
Das himmlische Leben [G. Mahler] Heavenly Life
das Hirn vernebeln [ugs.] to cloud the mind
« DasgdasGDasGDasGdasHDasHDasHDasiDasiDasiDasi »
« zurückSeite 53 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden