Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 611 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Du bringst mich jetzt in Verlegenheit. Nú kemurðu mér í vandræði.
Du darfst die Zügel nicht loslassen! Þú mátt ekki gefa lausan tauminn!
Du darfst dir etwas wünschen. Þú mátt óska þér einhvers.
Du darfst es behalten. Je mag het houden.
Du darfst es niemandem erzählen!Þú mátt engum segja frá þessu!
Du darfst es niemandem sagen. Non lo devi dire a nessuno.
Du darfst es niemandem weitererzählen!Þú mátt ekki segja neinum frá þessu!
Du darfst nicht. Тебе нельзя.
Du darfst nicht. Nie wolno ci.
Du darfst nicht.Nu ai voie.
du darfst nicht [tú] no puedes
Du darfst nicht ... Neked nem szabad ...
du darfst nicht non puoi
Du darfst nicht so fest ziehen, sonst reißt die Schnur. Þú mátt ekki toga svona fast, því þá slitnar snúran.
du diskutiertest discutesti [pass. rem. 2. pers. sing. - discutere]
du drücktest nieder deprimesti [pass. rem. 2. pers. sing. - deprimere]
Du dummes Stück! [ugs.] Din idiot! [vard.]
Du Dummkopf! Din dumbom!
du eilst properas [1]
du entschiedest decidesti [pass. rem. 2. pers. sing. - decidere]
du er du bist / Sie sind
du er / De er Sie sind
Du erntest, was du säst. Что посеешь, то и пожнёшь.
Du erntest, was du säst. Što siješ, to ćeš i žeti.
Du erntest, was du säst.Kako siješ, tako ćeš i žeti.
du fährstvai [Bras.]
du fährst vais [Port.]
Du fällst nicht durch. Þú fellur ekki á prófinu.
Du fehlst mir.Îmi lipsești.
Du fehlst mir. Tu me manques.
Du fehlst mir.Мне тебя не хватает.
Du fehlst mir.Nedostaješ mi.
Du fehlst mir. Chýbaš mi.
Du fehlst mir. Te extraño.
Du fehlst mir auch.Jag saknar dig också.
Du fehlst mir keineswegs.Мне без тебя хорошо.
Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder? Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur?
du fielst cadesti [pass. rem. 2. pers. sing. - cadere]
Du fielst mir in die Rede. Mi-ai luat vorba din gură.
du fordertestesigesti [pass. rem. 2. pers. sing. - esigere]
du fragtest chiedesti [pass. rem. 2. pers. sing. - chiedere]
Du frisst wie ein Schwein! Þú étur eins og svín!
du führtest an adducesti [pass. rem. 2. pers. sing. - addurre]
du fürchtest times [2]
du fürchtetesttemesti [pass. rem. 2. pers. sing. - temere]
du gabstdesti [pass. rem. 2. pers. sing. - dare]
du gabst vor fingesti [pass. rem. 2. pers. sing. - fingere]
du galtest valesti [pass. rem. 2. pers. sing. - valere]
Du gefällst mir ohne Bart besser.Je te préfère sans barbe.
du gefielst piacesti [pass. rem. 2. pers. sing. - piacere]
Du gehörst jetzt zur Familie.Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.
du gehstvai [Bras.]
du gehst [tú] vas
du gehst vais [Port.]
du gehsttu vai
du gehst is [irreg.]
Du gehst mir ab. [österr.] [südd.] [Ich vermisse dich.] Jag saknar dig.
Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.] T'es vraiment lourd. [fam.]
Du gehst mir sehr ab! [ugs.]Îmi este foarte dor de tine!
Du gehst nirgendwohin. Никуда ты не пойдёшь.
Du gehst zu weit. Du går för långt.
du gibstte adsz
du gibst mir me das
du gingstandasti [pass. rem. 2. pers. sing. - andare]
Du Glückliche! [ugs.]Din heldiggris! [kvinne] [uform.]
Du Glücklicher! [ugs.] Din heldiggris! [mann] [uform.]
Du Glückspilz! [ugs.] Din heldiggris! [uform.]
Du Glückspilz! [ugs.] Lyllos dig! [vard.]
du hast (ti) ke
du hast [tú] tienes
du hast hai
du hasttu ai
Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] Che razza di ragionamenti! [ironico]
Du hast ab und zu merkwürdige Vorstellungen. Þú færð öðru hverju undarlegar hugmyndir.
Du hast aber eine lange Leitung. [fig.] [ugs.]Það er langur fattarinn í þér. [talm.]
Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen!Così non le hai ancora parlato!
Du hast an allem etwas auszusetzen! Ты ко всему придираешься! [разг.]
Du hast das absichtlich gemacht. Þú hefur gert þetta viljandi.
Du hast das Garn völlig verwirrt. Þú ert búinn að flækja garnið alveg.
Du hast das Wort. Ordet är ditt.
Du hast deinen Beruf verfehlt! Te szakmát tévesztettél!
Du hast den Hörer nicht richtig auf die Gabel gelegt. Þú lagðir símtólið ekki rétt á.
Du hast dich geirrt - er hat im Juni Geburtstag, nicht erst im Juli. Þér skjátlast - hann á afmæli í júní, en ekki í júlí.
Du hast dich heute aber feingemacht! Þú hefur haft þig til í dag!
Du hast dich mit Marmelade vollgemacht!Þú ert búinn að ata þig út í sultu!
Du hast dich müde geschafft. Ai obosit muncind.
Du hast dich sehr verändert und deine Frau genauso. Sei molto cambiato e così pure tua moglie.
Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt. Hai preso un andazzo che non mi piace.
Du hast einen Fleck auf der Hose.Þú ert með blett á buxunum.
Du hast einen Vogel! [ugs.] Du är inte (riktigt) klok! [vard.]
Du hast es drauf angelegt. [ugs.] Te la sei cercata. [coll.]
Du hast es drauf angelegt. [ugs.]Te la sei voluta. [coll.]
Du hast es gut. Þú hefur það gott.
du hast gegebentu hai dato
du hast gekaufttu hai comprato
du hast gewollt tu hai voluto
Du hast gut lachen!Hyvä sinun on nauraa!
Du hast gut reden.Þú getur trútt um talað.
Du hast gut reden! Facile parlare, per te!
Du hast gut reden! Parli bene, tu!
« DrüsdrysDschDschDubiDubrDuhaDukaDumuDusodu]d »
« zurückSeite 611 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten