Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 612 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Du hast gut reden! Hai un bel dire!
Du hast gut (zu) reden. Könnyen beszélsz.
Du hast gute Arbeit geleistet.Þú hefur skilað góðri vinnu.
Du hast hier nichts zu suchen, verschwinde! Þú hefur ekkert hingað að sækja, burt!
Du hast hier nichts zu suchen! Þú átt ekkert erindi hingað!
Du hast hier nichts zu suchen! אין לך מה לחפש כאן!
Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom] Du har inget här att göra! [idiom]
Du hast ihm 5.000 Euro bezahlt und dir von ihm nicht quittieren lassen?Þú greiddir honum 5.000 evrur og lést hann ekki kvitta fyrir það?
Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt. Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.
Du hast ihn glücklich gemacht. Lo hai fatto felice.
Du hast ihn glücklich gemacht. L'hai fatto felice.
Du hast keine Ahnung! Ești afon!
Du hast keine Ahnung! Habar n-ai!
Du hast keinen Grund zu klagen.Þú hefur enga ástæðu til að kvarta.
Du hast leicht (zu) reden.Könnyen beszélsz.
Du hast mein Wort. Tro mig på mitt ord.
Du hast mein Wort. Du har mitt ord.
Du hast meinen Wunsch erraten. Þú gast þér rétt til um ósk mína.
Du hast mich belogen. Me has mentido.
Du hast mich dazu ermuntert. Þú hvattir mig til þess.
Du hast mich missverstanden.Þú misskildir mig.
Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.
Du hast mich zu Tode erschreckt! Þú hræddir úr mér líftóruna!
Du hast mir 3 Joker gegeben. Þú gafst mér 3 jókera.
Du hast mir das Leben gerettet. Tu m'as sauvé la vie.
Du hast mir einen gehörigen Schreck eingejagt! Þú gerðir mér verulega bilt við.
Du hast mir wehgetan. [seelisch]Canımı acıttın.
Du hast 'ne Meise! [ugs.] Du är inte (riktigt) klok! [vard.]
Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.] Du är inte (riktigt) klok! [vard.]
Du hast nicht zufällig meine Schwester gesehen? Non hai mica visto mia sorella?
Du hast nichts versäumt. Þú hefur ekki misst af neinu.
Du hast noch dein ganzes Leben vor dir. Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.
Du hast noch nichts verstanden. Tu n'as encore rien compris.
Du hast Recht.Igazad van.
Du hast Recht. Du har rätt.
Du hast recht. Tu as raison.
Du hast recht. [zu einer männlichen Person]אתה צודק.
Du hast schöne Augen.Þú hefur fallegu augu.
Du hast schöne Augen. Máš pekné oči.
Du hast sicher Recht.Þú hefur áreiðanlega rétt fyrir þér.
Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.] Tu débloques ! [fam.]
Du hast sie (wohl) nicht mehr alle. Je bent niet helemaal goed bij je hoofd.
Du hast Sommersprossen bekommen.Þú hefur fengið freknur.
Du hast unrecht / Unrecht.Ты не прав.
Du hast uns prima geholfen.Þú hefur hjálpað okkur mikið.
Du hast vergessen, dich zu kämmen.Þú hefur gleymt að greiða þér.
Du hast verloren, nicht wahr?Þú tapaðir, ekki satt?
Du hast völlig recht. Hai proprio ragione.
Du hast völlig Recht! Je hebt groot gelijk!
Du hast vollkommen / absolut recht. Ты совершенно прав.
Du hast was gut bei mir. [ugs.] Máš to u mňa. [idióm] [Som tvojím dlžníkom.]
Du hast wenig Gepäck.Þú hefur lítinn farangur.
Du hast wohl eine Macke! [ugs.]Tebe šibe! [ľud.]
Du hast wohl einen Sprung in der Schüssel! [ugs.] Þú ert klikkaður!
Du hast wohl einen Vogel! [ugs.] Þú ert geggjaður! [talm.]
Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]
du hattestavesti [pass. rem. 2. pers. sing. - avere]
Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen. Þú hefðir ekki þurft að flýta þér.
Du hättest es besser wissen müssen! Þú ættir að vita betur!
Du hättest es tun sollen.Du borde ha gjort det.
Du hättest es tun sollen.Du hade bort göra det.
Du hättest ihn sehen sollen! Þú hefðir átt að sjá hann!
Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen. Þú hefðir átt að hringja í mig, þá hefði ég komið.
Du hättest sein Gesicht sehen sollen! Þú hefðir átt að sjá framan í hann!
Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können! Tu aurais pu m'en parler tout de même !
du heißttu t'appelles
du hieltest tenesti [pass. rem. 2. pers. sing. - tenere]
du hilfst ades [irreg.]
Du hilfst deiner Mutter. Þú hjálpar móður þinni.
Du hinterhältige Ratte! [pej.] Te aljas szemétláda! [közb.] [vulg.]
du hörst audis [4]
Du Idiot! [ugs.] Din idiot! [vard.]
Du Idiot! [ugs.] [pej.] Vi idioto!
Du irrst dich.Varaš se.
Du irrst dich gewaltig, wenn du das denkst. Þér skjátlast hrapalega ef þú heldur það.
Du irrst dich in mir.Enganas-te a meu respeito.
Du irrst dich in mir.Enganas-te comigo.
Du irrst dich! Te înșeli!
Du isst, als hättest du drei Tage gehungert. Þú borðar eins og þú hefðir verið í svelti í þrjá daga.
Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen. Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina.
Du kannst auf mich zählen. Možeš računati na mene.
Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten. Þú getur sofið á sófanum hjá mér.
Du kannst bei mir übernachten.Þú getur gist hjá mér.
Du kannst darauf scheißen! [ugs.] [vulg.] Môžeš (to) osrať! [ľud.] [vulg.]
Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht.Þú getur bókað það að hann hættir í megruninni.
Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst.Þú getur skipt bókinni ef þú vilt.
Du kannst das leicht sagen! Ție ți-e ușor să vorbești!
Du kannst deine Sachen hier herstellen. Þú getur sett dótið þitt niður hér.
Du kannst den Klempner wieder abbestellen.Þú getur afpantað pípulagningamanninn.
Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben.Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki.
Du kannst dich auf mich verlassen. Bízhatsz bennem.
Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten! Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!
Du kannst dieses Buch verschenken.Þú getur gefið þessa bók.
Du kannst dir ... sonst wohin stecken! [ugs.] Du kan ta ... och stoppa upp nånstans! [vard.]
Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki.
Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima.
Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen! Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur að jöfnu við fótboltabullur!
Du kannst es ja mal versuchen. Du kan bare våge.
Du kannst es wenigstens versuchen! Þú getur að minnsta kosti reynt!
Du kannst gerne (zu uns) hereinkommen. Þú mátt alveg koma inn (til okkar).
« drysDschDschDubiDubrDuhaDukaDumuDusodu]dDuba »
« zurückSeite 612 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten