Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: dann
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: dann
dann
then {adv}
next {adv}
dann [danach]
after that {adv}
dann [in diesem Falle]
in that case {adv}
ab dann
from then on
bis dann
by then {adv}
Bis dann!
See you then!
See you! <CU>
So long! [Am.]
See ya! [coll.]
Catch ya later! [coll.]
See you later!idiom
Bis dann.
See you in the soup. [Aus.] [sl.]
dann erst
only then {adv}
Dann mach.
Go for it. [Am.] [sl.]idiom
dann wiederum
then again {adv}
erst dann
not until then {adv}
selbst dann
even so
even then
später dann [schließlich]
eventually {adv}
warum dann ...?
then why ...?
(dann auch) tatsächlich
sure enough [as expected]
auch dann, wenn ...
even if ...
Bis später dann!
I'll catch (up with) you later! [coll.]
Dann bis später.
Till later then. [coll.]
Dann mal los!
Here goes!
dann und wann
at times {adv}
in snatches {adv}
now and then {adv}
ever and anon {adv}
between whiles {adv}
every now and then {adv}
(every) once in a while {adv}
Es gilt (dann) ... [bei Gleichungen]
(Then) one has ... [in equations]math.
genau dann, wenn <gdw.>
if and only if <iff>comp.
immer (dann), wenn
every time {prep}
jedesmal (dann)(,) wenn [alt]
every time {conj}
nur (dann) wenn ...
only if ...
Und dann Prostemahlzeit! [regional] [veraltend]
And then you have real trouble!
Und was dann? [ugs.]
(And) then what?idiom
wenn ..., dann ...
if ..., then ... {conj}
Wenn überhaupt, dann ...
If anything ...
WENN-DANN-Gatter {n} [einer Logikschaltung]
IF-THEN gatecomp.electr.math.
aber nur (dann), wenn ...
but only if ...
but not unless ...
Also dann, auf Wiedersehen.
Well, bye then.
Auch dann nicht, wenn ...
Not even if ...
Ausgerechnet dann kam er.
He would have to come just at that moment.
Betrug entsteht dann, wenn ...
Fraud originates when ...
Dann fliegt er raus. [ugs.]
He'll be out on his ears. [coll.]
Dann sehen wir weiter. [ugs.]
We take it from there. [coll.]
dann und nur dann
if and only if <iff>comp.
Das war's dann, Leute! [Schlusssatz der Looney Tunes]
That's all Folks! [concluding sentence of the Looney Tunes]quoteRadioTV
Das wär's dann gewesen! [ugs.]
That would have been that! [coll.]
Erst denken, dann klicken! <EDDK>
Think before you click! <TBYC>idiomInternet
Erst denken, dann reden!
Put mind in gear before opening mouth! <PMIGBOM>
Erst gehen, dann laufen.
Before you run you must learn to walk.
Erst schießen, dann fragen.
Shoot first, ask questions later.idiom
Erst wägen, dann wagen.
Look before you leap.proverb
jedes Mal (dann)(,) wenn
every time {conj}
Na dann prost Mahlzeit! [ugs.] [Redewendung] [Das kann ja heiter werden!]
Good luck, fat chance (of that)! [coll.] [hum.]
Na dann, gute Nacht! [Das wars dann wohl.]
It's goodnight, nurse. [coll.]idiom
Na, dann gute Nacht! [ugs.] [ironisch]
Nice prospects!
Well, that's just great! [coll.] [sarcastic]idiom
wenn ..., dann weil ...
if ..., it is because ...
Wir sehen uns dann.
I'll see you then. [Am.]
Wär das dann alles?
Will that be all?
etw. nur (dann) tun, wenn ...
to not do sth. unless ...
Was-passiert-dann-Maschine {f} [Rube-Goldberg-Maschine]
what-happens-next-machine [Rube Goldberg machine]
Aber dann bekommt man sicher ..., oder?
But then I suppose you get ...?
Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EU]
But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV]bibl.
Dann bekommst du es mit mir zu tun.
Then you'll have me to contend with.
Dann bin ich (genau) der Richtige.
Then I'm your man.
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen.
Then I got wise to him.
Dann gehe ich wohl lieber mal zurück zu ...
Then I had better get back to ...
Dann gibt es Mord und Totschlag. [ugs.]
All hell will be let loose. [coll.]idiom
Dann ging alles ganz schnell.
Then things started to happen very fast.
Dann haben wir beide etwas gemeinsam.
Then you and I have something in common.
Dann haben wir beide ja etwas gemeinsam.
Then you and I have something in common.
Dann halte ich dich nicht länger davon ab.
Then I'll let you get to it.
Dann hast du also doch noch hierher gefunden?
So you made it (here) after all, then?
Dann ist die Scheiße am Kochen. [vulg.] [Idiom]
Then the shit'll hit the fan. [vulg.] [idiom]
Dann kann ich mir einen Strick nehmen.
I may as well pack it all in.idiom
Dann müssen Sie sich ja keine Sorgen machen.
Then you have nothing to worry about.
Dann müssen wir verwandt sein!
We must be related (then)!
Dann sind wir hier wohl fertig.
I guess we're done here.
Dann solltest du lieber gleich damit anfangen!
Then you'd better start now!
dann und nur dann, wenn [zeitlich]
only as and when
Dann werden Sie mir wohl sagen können, was der ganze Aufstand soll.
Then I imagine you'll tell me what all the hubbub's about.
Dann will ich dir mal einen kleinen Tipp geben. [ugs.]
Let me give you a word of advice.
Das macht dann fünf Dollar.
That will be five dollars.
Das siehst du dann schon.
You'll find out.
Das war's dann wohl mit meiner Karriere!
There goes my career!
Das wars dann wohl mit ... ! [ugs.]
There goes ... ! [coll.]
Das wäre dann erstmal alles.
That's about it / all for now.idiom
Die Abdeckung muß abgenommen und dann wieder befestigt werden.
The cover must be detached and then reattached.
Dies trifft besonders dann zu, wenn ...
This is especially so if ...
Ein Zauberer kommt nie zu spät... Ebensowenig zu früh. Er trifft genau dann ein, wenn er es für richtig hält.
A wizard is never late... nor is he early. He arrives precisely when he means to. [The Lord of the Rings]quote
Er möchte dann aufhören, wenn seine Karriere auf dem Höhepunkt ist.
He wants to end his career on a high note.
Erst das Wasser, dann die Säure, sonst geschieht das Ungeheure!
Always do things as you oughta, add the acid to the water!proverb
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten