Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 160 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
eine Schicht mitlaufen [Einarbeitung in einen neuen Arbeitsbereich] to do a shadow shift [workplace training]
eine Schiffsladung bergento salvage a ship's cargo
eine Schiffspassage buchen to book a passage on a ship
eine Schimpfkanonade loslassen [Redewendung]to rant
eine Schippe drauflegen [ugs.] [mehr leisten] to notch up one's performance
eine Schippe drauflegen [ugs.] [Redewendung] to (step) up one's game [coll.] [idiom] [improve one's strategy / performance]
eine Schlacht bieten to offer a battle
eine Schlacht führento wage a battle
eine Schlacht gewinnento win a battle
eine Schlacht kämpfen to fight a battle
eine Schlacht verlierento lose a battle
eine Schlaftablette sein [ugs.] [pej.] [ein Langweiler sein] to be boring [person]
eine Schlägerei provozieren to pick a fight
eine Schlange am Busen nähren [geh.] [Redewendung]to cherish a snake in one's bosom [idiom]
eine Schlange am Busen nähren [Redewendung]to nurture a viper in one's bosom [idiom]
eine Schlange bilden to form a queue
eine schlanke / zierliche Figur habento be of slight build
eine Schlankheitskur machen to slim
eine Schlankheitskur machento go on a diet [to lose weight]
eine Schlappe {f} [ugs.] [Niederlage, Misserfolg, Fiasko]a going-over [coll.] [severe figurative beating]
eine Schlappe einstecken (müssen)to suffer a setback / defeat
eine Schlappe einstecken (müssen) to take a hammering
eine Schlappe erleiden to suffer a setback / defeat
eine Schlappe erleiden to suffer a rebuff
eine Schlappe erleiden [ugs.] to come a cropper [Br.] [coll.] [suffer a defeat]
eine schlechte / gute Erfahrung machento have a bad / good experience
Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine. A bad excuse is better than none.
eine schlechte Ernte {f} nach der anderencontinuance of bad harvests
eine schlechte Esserin sein to be a small eater [female]
eine schlechte Figur abgeben to cut a poor figure
eine schlechte Figur abgeben to cut a bad figure
eine schlechte Gewohnheit ablegen to break oneself of a bad habit
eine schlechte Gewohnheit ablegento lay off a bad habit
eine schlechte Gewohnheit ablegen to slough off a bad habit
eine schlechte Kritik bekommento receive a bad write-up
eine schlechte Meinung von jdm./etw. haben to think poorly of sb./sth. [esp. Am.]
eine schlechte Nachricht {f}a piece of bad news
eine schlechte Partie machen [Heirat]to marry down [to wed sb. with a social status below one's own]
eine schlechte Politik {f}a poor policy
eine schlechte Presse bekommen [Redewendung] to get bad press [idiom] [receive criticism from the media]
eine schlechte Presse bekommen [Redewendung]to get a bad press [Br.] [idiom] [receive criticism from the media]
eine schlechte Presse haben [Redewendung] to have (a) bad press [Br.] [idiom] [have a bad reputation due to media criticism]
eine schlechte Prognose haben to portend a dismal prognosis
eine schlechte Wahl treffento make a bad choice
eine schlechte Wirkung zeigen to have a bad effect
eine schlechte Zeit durchmachen to have a bad time
eine (schlechte) Hungerlaune haben [ugs.] [selten]to be hangry [coll.] [hum.]
eine Schleife durchlaufen to perform a cycle
eine Schleife machen to loop
eine Schleife machen [Straße] to loop back [road]
eine Schleifscheibe abrichten to dress a grinding wheel
(eine Schleifscheibe) abziehento dress (a grinding wheel)
eine schlimme Erkältung haben to have a bad cold
eine schlimme Sache {f} an ugly affair
eine Schlinge legento lay a snare
eine Schlüsselrolle spielento play a key role
eine Schlüsselstellung einnehmen [fig.]to play a key role
eine Schlussfolgerung ziehento draw a conclusion
eine Schlussfolgerung ziehen to conclude
eine Schlussfolgerung ziehen to make a deduction [inference]
eine Schmalzlocke frisieren to pompadour
eine Schmelze umrühren to rabble a (melting) bath
eine schmutzige Fantasie habento have a nasty mind
eine schmutzige Fantasie haben to have a filthy mind
eine schmutzige Fantasie haben [ugs.] [Redewendung] to have a dirty mind [coll.] [idiom]
eine Schnapsidee sein to be a dead duck [thing]
eine schnelle Änderung anstrebento seek a speedy amendment
eine schnelle Entscheidung herbeiführen to bring about a speedy decision
eine schnelle Runde drehen to go for a spin
eine schnellere Entwicklung nehmen als to outpace
eine schnellere Gangart anschlagen to strike up a faster pace
eine schnellere Gangart einlegen [fig.] to ratchet up the speed [Am.]
eine Schnittstelle bedienen to operate an interface
eine Schnur zerreißen to break a string
eine Schnute ziehento pout
eine Schnute ziehen [bes. nordd.] to pull a (sulky) face [Br.]
eine Schnute ziehen [regional] [den Mund mißbilligend verziehen] to curl one's lips
eine Schöne {f} [Frau, Tier]a beauty [woman, female animal]
eine schöne Arbeit {f} [ein schönes Produkt]a fine piece of work
eine schöne Bescherung {f} [ugs.] [fig.]a nice how-d'ye-do [coll.] [idiom]
eine schöne Bescherung {f} [ugs.] [Redewendung]a nice mess
eine schöne Stange Geld kosten [ugs.] to cost the earth [Br.] [coll.]
eine schöne Stange Geld kosten [ugs.]to cost a pretty penny [coll.]
eine schöne Stange Geld verdienen [ugs.] to make a pile of money
Eine schöne Unordnung! A precious mess!
eine schöne Zeit haben to have a nice time
eine (schöne) Bescherung {f} [ugs.] [Durcheinander, Schlamassel]a nice mess
eine (schöne) Stange Geld [ugs.] [Redewendung] a pretty penny [coll.] [idiom]
eine Schranke niederreißen to break down a barrier
eine Schraube {f} ohne Endea never-ending spiral
eine Schraube {f} ohne Ende a vicious spiral
eine Schraube anziehen to tighten (up) a screw
eine Schraube einstellen to adjust a screw
eine Schraube festziehen to tighten (up) a screw
eine Schraube locker haben [ugs.] [Redewendung]to have a screw loose (somewhere) [coll.] [idiom]
eine Schraube locker haben [ugs.] [Redewendung] to be up the pole [coll.] [Aus.] [idiom]
eine Schraube lockernto loosen a screw
eine Schraube lösento loosen a screw
eine Schraube überdrehento strip the thread
Eine schrecklich nette Familie Married... with Children
« eineeineeineeineeineeineEineeineeineeineeine »
« zurückSeite 160 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung