Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 174 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
[eine Art intermittierendes Fieber]spiking fever [coll.]
[eine Art Kunststoff-Blockflöte, in den USA beliebtes billiges Einsteigerinstrument für Kinder] flutophone
[eine Art Pfannkuchen mit Spiegelei (in Sri Lanka)] egg hopper [Sri Lanka]
[eine Art Straßenhockey für jedermann] shinny (hockey)
[eine Art Zyniker oder Pessimist]futilitarian [a type of cynic or pessimist]
[eine Art] Milchbrötchen {n}scone
[eine äußerst dynamische und durchsetzungsstarke Person] human dynamo [fig.]
[eine Beleidigung, die jemand erst nach einiger Zeit versteht]slow burn [sl.]
[Eine, die alles mit sich machen lässt]holla back girl [Am.] [sl.]
[eine durch den Sheriff zusammengeführte Gruppe von Männern zwecks Durchsetzung des Gesetzes] posse [Am.]
[eine Fantasiefigur, meistens böse, die mit Starkstrom geladen ist und damit töten kann] human dynamo [comics figure in diverse strips]
[eine Firma] teilverstaatlichento part-nationalize [a company]
[eine Firma] teilverstaatlichento part-nationalise [a company] [Br.]
[eine Flasche, Dose oder ein Glas Bier]brewski [sl.]
[eine Flotte großer Handelsschiffe (mit reicher Fracht)]argosy [a fleet of ships]
[eine Form des Armdrückens, bes. mit überkreuzten Daumen] wrist wrestling [cf. arm wrestling]
[eine Form des Guerillakrieges während des Amerikanischen Unabhängigkeitskrieges u. Sezessionskrieges]bushwhacking [guerrilla warfare during the American Revolutionary and Civil Wars]
[eine Geldsumme anweisend] transfering [WRONG for: transferring] [money]
[eine gewisse Summe] durchschnittlich verdienento earn an average of [a given amount]
[eine inzestuöse Begierde nach dem eigenen Neffen]adelphirexia [rare] [incestuous desire for a nephew]
[eine lesbische Frau, die heterosexuell lebt] hasbian [sl.]
[eine maximale Ausbeute erreichen, z. B. an Spielpunkten; einen Supersieg erringen] to max [sl.] [to make a perfect score or attain complete success]
[eine Myiasis des Schafes durch Befall von Larven der Fliege Lucilia cuprina] breech strike [Aus.]
[eine Person, der etwas gewidmet wird]dedicatee
[eine Person, die früher nicht im Militär gedient hat] nonveteran
[eine reale oder fiktionale Stadt, deren Erscheinungsbild oder Werte für eine Region oder ein Land ganz typisch sind] Anytown
[eine rechtzeitige Vorwarnung bringend / enthaltend] salutary
[eine Sau] ferkelt [a sow] farrows
[eine Sau] ferkelte[a sow] farrowed
[eine Segellibellenart] common whitetail [Libellula lydia]
[eine Sitzung des (britischen) Unterhauses wegen zu geringer Abgeordnetenzahl vertagen] to count the House out [Br.]
[eine unglückliche Ehe]cagamosis
[eine V-förmige Formation von etw., z. B. Vögel] a V of sth. [e.g. ducks]
[eine Variante des Oralsex, bei der der Penis gänzlich im Rachen aufgenommen wird] deep throat [vulg.]
[eine vom Erdöl geprägte, motorisierte Zivilisation] oil-daubed civilization [fig.] [rare] [a motorized civilization]
[eine von vier Kommissionen (England, Schottland, Wales, Nordirland), die Wahlkreise für Parlamentswahlen festlegen]Boundary Commission [Br.]
[eine Vorschrift, die bestimmt, dass das Prozessergebnis zwischen dem Kläger und einem Dritten aufgeteilt wird; z. B. im Fall des Strafschadensersatzes zwischen dem Kläger und einem Bundesstaat]split-recovery statute
[eine Waffe verdeckt tragen] to pack (heat) [coll.]
[eine Waffe] ins Holster steckento holster [a weapon] [Am.]
(eine) Antwort geben to give an answer
(eine) Beschwerde einlegen to file a grievance
(eine) Bestrafung vermeiden to avoid punishment
(eine) bittere Lektüre sein to make (for) grim reading
(eine) Faszination auf jdn. ausüben to fascinate sb.
(eine) Folge hiervon ist a consequence of which is
(eine) Gefahr wittern [fig.]to sniff trouble in the wind [fig.]
(eine) Gefahr wittern [fig.] to smell trouble [fig.]
(eine) Gelegenheit bietento offer an occasion
(eine) jede solche Person {f} any such person
(eine) Kaution hinterlegento post bail
(eine) Kaution leisten to provide bail
(eine) Ladung {f} Wäsche [ugs.](a) load of washing
(eine) Mitsprache habento have a say
(eine) Panik auslösento spark (a) panic
(eine) Pfeife rauchend smoking a pipe [postpos.]
(eine) Rassistin seinto be a racist [woman]
(eine) Schlagseite haben [ugs.] [hum.] [betrunken sein] to be rolling drunk
(eine) Schutzbrille {f}(pair of) protective goggles {pl}
(eine) Sie {f} [ugs.] [Person oder Tier weiblichen Geschlechts] (a) female
(eine) Strafe zahlen [Geldstrafe]to pay a fine
(eine) Todesangst vor jdm./etw. habento be mortally terrified of sb./sth.
(eine) Verantwortung wahrnehmen to recognize (a) responsibility
(eine) Visite machen [veraltet]to pay a courtesy visit
(eine) Zwischenbilanz ziehen to draw up an interim balance
Einebenen-monolayer [PB board]
Einebenen-Schalter {m}single-gang switch
Einebenensystem {n} single-plane system
Ein-Ebenen-System {n}single-plane system
einebnento level
einebnento smooth
einebnen to flatten
Einebnen {n} levelling [Br.]
Einebnen {n}leveling [Am.]
Einebnung {f} planation
Einebnung {f} levelling [Br.]
Einebnung {f} [fig.] elimination
Eineck {n} monogon
Einehe {f} monogamy [as a form of marriage]
Einehe {f} singular marriage
Einehen {pl} monogamies
einehig monogamous
eineiigenzygotic
eineiig monovular
eineiig monozygotic
eineiig monozygous
eineiig [Zwilling] uniovular [twin]
eineiig [Zwillinge]identical [twins]
eineiige Zwillinge {pl} identical twins
eineiige Zwillinge {pl}monozygotic twins
eineiige Zwillinge {pl}similar twins
eineiige Zwillinge {pl} [bei einer Mehrlingsschwangerschaft]super twins [in a birth of three or more multiples]
[eineiige Zwillinge, die vornehmlich Eigenschaften der Mutter vererbt bekommen haben] maternal twins [coll.] [the offspring inherited characteristics mainly related to the mother]
[eineiige Zwillinge, die vornehmlich Eigenschaften des Vaters vererbt bekommen haben] paternal twins [coll.] [the offspring inherited characteristics mainly related to the father]
Eineiiger {m} [Mann mit einem Hoden]monorchid
eineindeutig bijective
eineindeutig [Beziehung, Űbereinstimmung usw.]one-to-one [relation, correspondence, etc]
eineindeutige Zuordnung {f} bijection [one-to-one correspondence]
Eineindeutigkeit {f} one-to-one correspondence [bijection]
eineinhalbone and a half
eineinhalb Dollar {m} a buck-fifty [Am.] [coll.] [also: buck fifty]
« eineeineeineeineeineeineeineeineeineeineeine »
« zurückSeite 174 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung