Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 628 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Es schüttet ordentlich. [Wolkenbruch] It's chucking it down. [downpour]
Es schüttet wie aus Eimern. [ugs.] It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.]
Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.] It is tipping (it) down. [Br.] [coll.]
Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.] It's absolutely bucketing down. [Br.] [coll.]
Es schüttete wie aus Kübeln. [Idiom] [südd.] [österr.]The rain was coming down in sheets. [idiom]
es schwer habento have a hard furrow to plough [idiom]
es schwer habento have a rough ride
es schwer haben, etw. zu tunto have a hard time doing sth.
es sehr schwer haben, etw. zu tunto be hard put to do sth. [idiom]
es sei denn, ... unless ...
es sei denn, dass ...unless ...
es sei denn, dass ... except where ...
es sei denn, dass eine abweichende Vereinbarung getroffen wurdeunless an agreement has been reached to the contrary
es sei denn, (dass) ... less'n [regional] [unless]
es sei denn, er weist nach, dass ... unless he proves that ...
Es sei denn, es gibt einen Fehler, der bearbeitet werden muss. Unless there is an error to be dealt with.
Es sei dir verziehen.You are forgiven.
es seinen Kindern an nichts fehlen lassen to not let one's children go short
es selbst itself
Es setzt sich zusammen aus ... It is made up of ...
es sich [Dat.] am Kamin gemütlich machen to cosy up to the fireplace [Br.]
es sich [Dat.] anders überlegento change one's mind
es sich [Dat.] anders überlegento have a change of heart
es sich [Dat.] anders überlegen to have second thoughts
es sich [Dat.] auf jds. Kosten gut gehen lassen to batten on sb.
es sich [Dat.] behaglich machen to make oneself welcome
es sich [Dat.] bequem machento take one's ease
es sich [Dat.] bequem machento make oneself comfortable
es sich [Dat.] bequem machen to make oneself at home
es sich [Dat.] bequem machen to ensconce oneself
es sich [Dat.] besorgen [ugs.] [salopp] [Redewendung] [masturbieren] to jack off [vulg.] [masturbate]
es sich [Dat.] erlauben, etw. zu tunto may be / make so bold as to do sth. [spoken formal] [often hum.]
es sich [Dat.] gemütlich machento make oneself comfortable
es sich [Dat.] gemütlich machen to make oneself at home
es sich [Dat.] gemütlich machento ensconce oneself
es sich [Dat.] gemütlich machen [sich (an etw./ jdn.) anschmiegen, sich behaglich (in einem Sessel etc.) niederlassen] to nestle
es sich [Dat.] gut gehen lassen to have a good time
es sich [Dat.] gut gehen lassen [Idiom] [in gesicherten Verhältnissen leben]to be on easy street [coll.] [idiom]
es sich [Dat.] gut gehen lassen [Redewendung] to do oneself proud [coll.] [idiom]
es sich [Dat.] gut überlegen to think twice
es sich [Dat.] im Sessel bequem machen to ensconce oneself in the armchair
es sich [Dat.] leicht machen to take the easy way out
es sich [Dat.] leichtmachen to take the easy way out
es sich [Dat.] mit jdm. verderben to get on the wrong side of sb. [permanently]
es sich [Dat.] mit jdm. verderben to fall out with sb. [lose sb.'s favour]
es sich [Dat.] mit jdm. verscherzento blow it with sb. [coll.] [to lose sb.'s affection by your own actions]
es sich [Dat.] mit jdm. verscherzento spoil things with sb. [for oneself]
es sich [Dat.] mit jdm. verscherzento alienate sb. [affections]
es sich [Dat.] nicht erlauben können, etw. zu tun to not be able to afford to do sth.
es sich [Dat.] noch einmal überlegen to think better of it
es sich [Dat.] schmecken lassen to enjoy a meal
es sich [Dat.] schuldig sein, etw. zu tun to owe it to oneself to do sth.
es sich [Dat.] zur Aufgabe machen to make it one's business
es sich [Dat.] zur Regel machen to make it a rule [for oneself]
es sich [Dat.] zweimal überlegen to think twice
es sich bei etw. gemütlich machen to linger over sth.
es sich gemütlich machen to lie back [fig.] [to take no action]
es sich gut gehen lassen to do oneself well [coll.]
es sich mit jdm. verderben to strike out with sb. [Am.] [coll.]
es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun to insist on doing sth. oneself
Es sieht danach aus, ja. It looks like it, yes.
Es sieht nach dem Werk von Insidern aus. It looks like an inside job. [crime]
Es sieht nach Regen aus. It looks like rain.
es sieht nicht danach aus, dass jd. etw. tun wirdsb. looks unlikely to do sth.
Es sieht nicht gut aus. Things look black. [fig.]
Es sieht sehr gut aus. [Es entwickelt sich sehr gut.] Things are shaping up well.
Es sieht so aus, als ...It looks like ...
Es sieht so aus, als hätten die Einbrecher das Opfer gekannt, da es keine Einbruchsspuren gab. [auch: ... Einbruchspuren ...] The robbery seemed an inside job, because there was no evidence of forced entry.
Es sieht so aus, als ob ...It seems as if ...
Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen. It looks as if she will make a full recovery.
Es sieht so aus, dass ... It seems that ...
Es sieht ziemlich trostlos für ihn aus.Things look rather bleak for him.
Es sind ...There are ...
Es sind / gibt ihrer nicht viele. There are not many of them.
Es sind alle Anzeichen vorhanden für ... There is every indication of ...
Es sind die ... It is the ... [followed by plural noun]
Es sind die Pferde mit mir durchgegangen. [fig.]I got carried away a bit. [fig.]
Es sind (jetzt) nicht soo viele Leute da. [ugs.] There aren't that many people here.
Es sind lauter Lügen. [ugs.] [Es sind nur / nichts als Lügen.]It is all lie.
Es sind Sommerferien. It's the summer holidays.
Es sind wohl drei Jahre.I should say it's about three years.
es so deichseln / hinbiegen, dass ... [ugs.]to work it (out) so that ... [coll.]
es so deichseln / hinbiegen, dass ... [ugs.] to work things (out) so that ... [coll.]
es so einrichten, dass ...to contrive matters so that ...
es so hinstellen, als ob to make out that
es (so) aussehen lassen, als sei ...to make it look like ...
Es soll ... nicht beinhalten. It shall not include ...
Es soll als ... angesehen werden. It shall be deemed to be ...
Es soll dein Schade nicht sein. [veraltet] It will not be to your disadvantage.
Es soll den Preis decken. It shall cover the price.
Es soll im Auftrag bestimmt werden, ob ...The order should state whether ...
Es soll nicht gelten, dass der Verkäufer ... The seller shall not be deemed ...
Es soll nicht wieder vorkommen. It won't happen again.
Es sollte beachtet werden, dass ...It should be noted that ...
Es sollte darauf hingewiesen werden, dass ...It should be pointed out that ...
Es sollte doch nur witzig sein. It was just an attempt at levity.
Es sollte ein Kompliment sein. I intended it for a compliment.
Es sollte ein Kompliment sein.It was meant as a compliment.
es sollte möglich seinit should be possible
Es sollte noch bis zum 20. Jahrhundert dauern, bis / ehe ... It was not until the 20th century that ...
« esjeEskoEsliesmiEspiEsscEssoEstueswaEswaEswi »
« zurückSeite 628 für den Anfangsbuchstaben E im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung