Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 161 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Geirud-Formation {f} Geirud Formation [northern Iran]
Geiß {f} [österr.] [südd.] nanny
Geiß {f} [südd. oder Jägersprache] [Reh, Gämse] doe [roe, chamois]
Geiß {f} [südd.] [österr.] [schweiz.] [weibliche Ziege] (nanny) goat
Geiß {f} [südd.] [österr.] [schweiz.] [weibliche Ziege] she-goat
Geißbart {m}goatsbeard [Aruncus]
Geißbart {m} goat's beard [Aruncus]
Geißbart {m} [Spitzbart] goatee (beard) [pointed beard like that of a goat]
Geißblatt {n}honeysuckle [genus Lonicera, syn.: Caprifolium]
Geißblatt {n} woodbine [genus Lonicera]
Geißblatt-Brauneule {f} [Nachtfalterspezies] beautiful arches {pl} [treated as sg.] [Blepharita satura] [moth]
Geißblatt-Buntspanner {m} [Nachtfalterspezies] lilac beauty [Apeira syringaria] [moth]
Geißblätter {pl} woodbines [genus Lonicera, esp. Lonicera periclymenum]
Geißblatt-Eule {f} [Nachtfalterspezies]early grey [Br.] [Xylocampa areola] [moth]
Geißblattgeistchen {n} [Nachtfalterspezies] twenty-plume moth [Alucita hexadactyla]
Geißblattgewächse {pl} honeysuckle family {sg} [family Caprifoliaceae]
Geißblatt-Glasflügler / Geißblattglasflügler {m}honeysuckle clearwing [Synanthedon soffneri]
Geißblatt-Kappeneule {f}early grey [Br.] [Xylocampa areola] [moth]
Geißblattmotte {f} [Nachtfalterspezies] honeysuckle moth [Ypsolopha dentella]
Geißblattmotte {f} [Nachtfalterspezies] dotted grey moth [Br.] [Athrips mouffetella, syn.: Epithectis mouffetella]
Geißblattmotte {f} [Nachtfalterspezies]ten-spotted honeysuckle moth [Athrips mouffetella, syn.: Epithectis mouffetella]
Geißbock {m} billy goat
Geißbock {m} he-goat
Geißbock {m} [österr.] [schweiz.] [süddt.] [sonst regional]billygoat
Geißböcke {pl} billy goats
Geißböcke {pl} billygoats
Geißböcklein {n} kid [young goat]
Geißel {f}whip
Geißel {f} [regional, sonst veraltet] [Peitsche] [fig.] [Plage]scourge
Geisel {f} [veraltet {m}] hostage
Geißel {f} [Zelle] flagellum
Geißel {f} der Menschheitscourge for mankind
Geißel {f} Gottes [Attila]Scourge of God [Attila the Hun]
geißelartigflagellar
Geiselaustausch {m}hostage exchange
Geiselbefreiung {f}hostage-recovery
Geiselbefreiung {f} [eine Geisel]release of a / the hostage
Geiselbefreiung {f} [eine Geisel]freeing of a / the hostage
Geiselbefreiung {f} [mehrere Geiseln] release of (the) hostages
Geiselbefreiung {f} [mehrere Geiseln] freeing of (the) hostages
Geiseldrama {n}hostage drama
Geiseldrama {n}hostage crisis
Geiseldrama {n} hostage-taking drama
geißelförmigflagelliform
Geiselgangster {m} (violent) hostage-taker
Geiselgangster {m} (violent) captor
Geiselgangster {m} [Entführer](violent) kidnapper
Geiselhaft {f}captivity
Geißelhärchen {pl} [Mastigonemata] mastigonemes
Geißelkammer {f} choanocyte chamber
Geiselkrise {f} hostage crisis
geißelnto flagellate
geißeln to whip
Geiseln {pl} hostages
Geißeln {pl} [Zellen] flagella {pl}
geißeln [fig.]to castigate [fig.]
Geiseln halten to hold hostages
Geiseln nehmento take hostages
Geiselnahme {f}taking of a / the hostage
Geiselnahme {f}hostage-taking
Geiselnahme {f}hostage situation [hostage taking]
Geiselnahme {f} [mehrere Geiseln]taking of hostages
geißelnd flagellating
geißelnd lashing
Geiselnehmer {m} hostage-taker
Geiselnehmer {m} kidnapper
Geiselnehmer {m}captor
Geiselnehmer {pl}hostage takers
Geiselnehmerin {f}captor [female]
Geiselnehmerin {f}kidnapper [female]
Geiselnehmerin {f}hostage-taker [female]
Geiselrettungsteam {n} [Spezialeinheit der US-Bundesermittlungsbehörde FBI] Hostage Rescue Team <HRT>
Geißelsäckchen {n}flagellar pocket
Geißelschaft {m}flagellar shaft
Geißelspinne {f} amblypygid
Geißelspinnen {pl} whip spiders [order Amblypygi]
Geißelspinnen {pl} tailless whip scorpions [order Amblypygi]
Geißeltierchen {n}flagellate
Geißeltierchen {n} mastigophoran
Geißeltierchen {pl}mastigophorans
Geißeltierchenbefall {m} flagellosis
Geißelung {f}lashing
Geißelung {f}flagellation
Geißelung {f}castigation
Geißelung {f}scourging [esp. of Jesus]
Geißelung (Christi)Flagellation (of Christ) [Piero della Francesca]
Geißelungen {pl} flagellations
Geißelzelle {f}flagellate cell
Geißenball {m} water elder [Viburnum opulus]
Geißenball {m} European cranberrybush [Viburnum opulus]
Geißenball {m} cramp bark [Viburnum opulus]
Geißenball {m}snowball tree [Viburnum opulus]
Geißenball {m}guelder rose [Viburnum opulus]
Geißenmilch {f} doe's milk
Geiser {m} geyser
Geiserich {m} [König der Wandalen]Genseric [king of the Vandals]
Geiserich {m} [König der Wandalen] [auch: Genserich] Gaiseric [king of the Vandals] [also: Genseric]
Geißfuß {m} snow-in-the-mountain [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}herb gerard [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} ashweed [Aegopodium podagraria]
« GehöGehöGehtgeifGeigGeirGeißGeisGeisGeisGeis »
« zurückSeite 161 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung