Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 162 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Geiselnehmer {m} captor
Geiselnehmer {pl}hostage takers
Geiselnehmerin {f}captor [female]
Geiselnehmerin {f}kidnapper [female]
Geiselnehmerin {f} hostage-taker [female]
Geiselrettungsteam {n} [Spezialeinheit der US-Bundesermittlungsbehörde FBI] Hostage Rescue Team <HRT>
Geißelsäckchen {n} flagellar pocket
Geißelschaft {m} flagellar shaft
Geißelspinne {f} amblypygid
Geißelspinnen {pl}whip spiders [order Amblypygi]
Geißelspinnen {pl} tailless whip scorpions [order Amblypygi]
Geißeltierchen {n} flagellate
Geißeltierchen {n} mastigophoran
Geißeltierchen {pl} mastigophorans
Geißeltierchenbefall {m} flagellosis
Geißelung {f} lashing
Geißelung {f} flagellation
Geißelung {f}castigation
Geißelung {f} scourging [esp. of Jesus]
Geißelung (Christi)Flagellation (of Christ) [Piero della Francesca]
Geißelungen {pl}flagellations
Geißelzelle {f} flagellate cell
Geißenball {m}water elder [Viburnum opulus]
Geißenball {m} European cranberrybush [Viburnum opulus]
Geißenball {m}cramp bark [Viburnum opulus]
Geißenball {m}snowball tree [Viburnum opulus]
Geißenball {m}guelder rose [Viburnum opulus]
Geißenmilch {f}doe's milk
Geiser {m}geyser
Geiserich {m} [König der Wandalen] Genseric [king of the Vandals]
Geiserich {m} [König der Wandalen] [auch: Genserich] Gaiseric [king of the Vandals] [also: Genseric]
Geißfuß {m}snow-in-the-mountain [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}herb gerard [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} ashweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}English masterwort [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} bishop's goutweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} bishopsweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}bishopswort [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} ground ash [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} jack-jump-about [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}pigweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} wild masterwort [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m}goatweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} [Doldenblütengewächs] ground elder [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} [Doldenblütengewächs]goutweed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} [Doldenblütengewächs] bishop's weed [Aegopodium podagraria]
Geißfuß {m} [Gehreisen]parting tool
Geißfuß {m} [Nageleisen, Brechstange]crowbar
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} seaside yam [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} railroad vine / railroadvine [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f}goat's foot (convolvulus) [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} beach morning glory [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} bay winders {pl} [treated as sg.] [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} railroad morning glory [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} goat's foot creeper [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfußveredlung {f} cleft graft
Geisha {f}geisha
Geisha {f}geisha girl
Geishahaus {n}geisha house
Geisha-Kugeln {pl}Geisha balls
Geishamaus {f} small Japanese field mouse [Apodemus argenteus, syn.: Micromys geisha]
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] goat herder
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.]goatherd
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] goatherder [spv.] [goat herder]
Geißklee {m} [Pestilenzkraut] goat's rue [Galega officinalis]
Geißkleeartiger Wundklee {m} albaida [Anthyllis cytisoides]
Geißkleeartiger Wundklee {m}broom-like kidney vetch [Anthyllis cytisoides]
Geißklee-Bläuling {m} silver-studded blue (butterfly) [Plebejus argus]
Geißkraut {n} [regional] [(Weißbeerige) Mistel] (European) mistletoe [Viscum album, syn.: Viscum stellatum]
Geißlein {n}kid [of the goat]
Geißlein {n}little goat
Geißleinbraten {m} [fränk.]roasted kid
Geißleitere {f} [schweiz.] [Mädesüß]queen of the meadows / meadow [Filipendula ulmaria]
Geißler {m} flagellant
Geißler {pl} flagellants
Geißlerlieder {pl} flagellant songs
Geißlerröhre {f}Geissler tube
Geißler'sche Röhre {f} Geissler tube
Geißlerzug {m}procession of flagellants
Geison {n} geison
Geißpilz {m} [Birkenpilz](brown) birch bolete [Leccinum scabrum, syn.: Boletus scaber, Krombholzia scabra]
Geißraute {f} goat's rue [Galega officinalis]
Geißraute {f} French lilac [Galega officinalis]
Geißripp {n} [Echtes Mädesüß]meadowsweet / meadow sweet [Filipendula ulmaria, syn.: Spiraea ulmaria, Ulmaria palustris, U. pentapetala]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] (European) wood anemone [Anemone nemorosa]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] thimbleweed [Anemone nemorosa]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] smell fox [Anemone nemorosa] [wood anemone]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]grove windflower [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] (European) wood anemone [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]thimbleweed [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] smell fox [Anemone nemorosa] [wood anemone]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]grove windflower [Anemone nemorosa]
Geist {m} intellect
Geist {m} brandy
Geist {m} [bes. in Bezug auf Hegel]Geist [esp. in regard to Hegel] [capitalization varies]
Geist {m} [Denken, Intellekt] mind [intellect, reason]
Geist {m} [Gespenst, Spukgestalt]phantom [ghost, apparition]
Geist {m} [Gespenst] ghost
Geist {m} [Gespenst]specter [Am.]
Geist {m} [Gespenst] spectre [Br.]
« gehoGehrGehwGeiggeilGeisGeisGeisGeisGeisgeis »
« zurückSeite 162 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung