Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   NO   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 163 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} bay winders {pl} [treated as sg.] [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f} railroad morning glory [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfuß-Trichterwinde / Geißfußtrichterwinde {f}goat's foot creeper [Ipomoea pes-caprae, syn.: I. biloba, I. pes-caprae subsp. brasiliensis, Convolvulus pes-caprae]
Geißfußveredlung {f} cleft graft
Geisha {f} geisha
Geisha {f} geisha girl
Geishahaus {n} geisha house
Geisha-Kugeln {pl} Geisha balls
Geishamaus {f}small Japanese field mouse [Apodemus argenteus, syn.: Micromys geisha]
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] goat herder
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] goatherd
Geißhirt {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] goatherder [spv.] [goat herder]
Geißklee {m} [Pestilenzkraut]goat's rue [Galega officinalis]
Geißkleeartiger Wundklee {m}albaida [Anthyllis cytisoides]
Geißkleeartiger Wundklee {m}broom-like kidney vetch [Anthyllis cytisoides]
Geißklee-Bläuling {m}silver-studded blue (butterfly) [Plebejus argus]
Geißkraut {n} [regional] [(Weißbeerige) Mistel] (European) mistletoe [Viscum album, syn.: Viscum stellatum]
Geißlein {n}kid [of the goat]
Geißlein {n} little goat
Geißleinbraten {m} [fränk.] roasted kid
Geißleitere {f} [schweiz.] [Mädesüß] queen of the meadows / meadow [Filipendula ulmaria]
Geißler {m} flagellant
Geißler {pl} flagellants
Geißlerlieder {pl} flagellant songs
Geißlerröhre {f} Geissler tube
Geißler'sche Röhre {f}Geissler tube
Geißlerzug {m}procession of flagellants
Geison {n}geison
Geißpilz {m} [Birkenpilz](brown) birch bolete [Leccinum scabrum, syn.: Boletus scaber, Krombholzia scabra]
Geißraute {f}goat's rue [Galega officinalis]
Geißraute {f}French lilac [Galega officinalis]
Geißripp {n} [Echtes Mädesüß]meadowsweet / meadow sweet [Filipendula ulmaria, syn.: Spiraea ulmaria, Ulmaria palustris, U. pentapetala]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen](European) wood anemone [Anemone nemorosa]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]thimbleweed [Anemone nemorosa]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] smell fox [Anemone nemorosa] [wood anemone]
Geissenblümchen {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]grove windflower [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] (European) wood anemone [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen] thimbleweed [Anemone nemorosa]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]smell fox [Anemone nemorosa] [wood anemone]
Geissenblümli {n} [schweiz.] [Buschwindröschen]grove windflower [Anemone nemorosa]
Geist {m} intellect
Geist {m}brandy
Geist {m} [bes. in Bezug auf Hegel] Geist [esp. in regard to Hegel] [capitalization varies]
Geist {m} [Denken, Intellekt] mind [intellect, reason]
Geist {m} [Gespenst, Spukgestalt] phantom [ghost, apparition]
Geist {m} [Gespenst] ghost
Geist {m} [Gespenst] specter [Am.]
Geist {m} [Gespenst]spectre [Br.]
Geist {m} [Gespenst] wraith
Geist {m} [Gespenst]haint [Am.] [Southern]
Geist {m} [Gespenst] duppy [Jam.]
Geist {m} [Gespenst] hant [Am.] [haunt]
Geist {m} [kommt manchmal bei Hegel so übersetzt vor] spirit/mind
Geist {m} [Seele, auch rel.: Heiliger Geist] pneuma
Geist {m} [Seele, überirdisches Wesen] spirit [soul, supernatural being]
Geist {m} [Verstand, Witz] wit
Geist {m} [Witz, Esprit] esprit
Geist {m} der Liebe spirit of love
Geist {m} der Lüge [Geist der Täuschung] spirit of deceit
Geist {m} der Müdigkeitspirit of weariness
Geist {m} der Nächstenliebespirit of charity
Geist {m} der Trägheit [Geist der Acedia] spirit of sloth [spirit of acedia]
Geist {m} der vergangenen Weihnacht ghost of Christmas past
Geist {m} der Verzagtheitspirit of cowardice
Geist {m} der Zeitenspirit of the times
Geist {m} des Frevels spirit of wickedness [Essenes]
Geist {m} des Gebens und Nehmens spirit of give and take
Geist {m} des Treuebruchs und der Lossagungspirit of defection
Geist {m} des Unheils spirit of mischief
Geist {m} des Verstehens spirit of understanding
Geist {m} in der Maschine ghost in the machine [Gilbert Ryle]
Geist {m} vom freien Unternehmertumspirit of free enterprise
Geist- [z. B. Wesen, Heiler, Seele] spiritual [e.g. being, healer, soul]
Geist triumphiert über Materie [Redewendung]mind over matter [idiom]
Geist und Materiemind and matter
Geist und Seele wird verwirret [J. S. Bach, BWV 35]Spirit and soul become confused [also: Soul with spirit is bewildered]
Geistbegabung {f}gift of the Spirit
Geistbesessenheit {f} spirit possession
Geistchen {pl} many-plumed moths [family Alucitidae]
Geistchristologie {f} pneumatic Christology
Geistebene {f} spirit level
Geister Ghosts [John Banville]
Geister {pl}spirits
Geister {pl} genies
Geister {pl} ghosts
Geister {pl} [ugs.] ghost images
Geister {pl} [ugs.]ghost artefacts [esp. Br.]
Geister- [z. B. Stadt, Bahn] ghost [attr.] [e.g. town, train]
Geister austreiben to exorcise
Geister austreiben to exorcize
Geister erscheinen lassen to conjure up spirits
Geister in Kitahama The Ghost Is Here [Kōbō Abe]
Geisteranrufung {f} spirit summons
Geisterarmee {f} ghost army
Geisteraustreibung {f} [Austreibung böser Geister] exorcism
Geisterbahn {f} ghost train
Geisterbahn {f} tunnel of horror [Am.] [amusement ride]
Geisterbahnhof {m}ghost station
Geisterbär {m} Kermode bear [Ursus americanus kermodei]
Geisterbär {m}spirit bear [Ursus americanus kermodei] [Kermode bear]
« gehöGehugeiggeilGeißGeißGeisGeisgeisGeisGeis »
« zurückSeite 163 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung