Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 417 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f} marsh yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}brideflower / bride flower / bride-flower [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f} false sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f} bachelor's buttons {pl} [treated as sg.] [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}bastard pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f} pearl sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
(Gewöhnliche) Teichsimse {f} lakeshore bulrush [Schoenoplectus acutus, syn.: S. lacustris, Scirpus acutus, S. lacustris, S. occidentalis, S. rubiginosus]
(Gewöhnliche) Todesotter {f} (common) death adder [Acanthophis antarcticus]
(Gewöhnliche) Todesotter {f}southern death adder [Acanthophis antarcticus]
(Gewöhnliche) Vogelmiere {f}common starwort [Stellaria media, syn.: S. apetala, Alsine media]
(Gewöhnliche) Vogelmiere {f} nodding chickweed [Stellaria media, syn.: S. apetala, Alsine media]
(Gewöhnliche) Vogelmiere {f}star chickweed [Stellaria media, syn.: S. apetala, Alsine media]
(Gewöhnliche) Vogelmiere {f}starweed [Stellaria media, syn.: S. apetala, Alsine media]
(Gewöhnliche) Wassernuss {f}water chestnut [Trapa natans]
(Gewöhnliche) Wassernuss {f} buffalo nut [Trapa natans]
(Gewöhnliche) Wassernuss {f}bull nut [Trapa natans]
(Gewöhnliche) Wüstenrose {f} mock azalea [Adenium obesum] [desert rose]
(Gewöhnliche) Wüstenrose {f} impala-lily / impala lily [Adenium obesum] [desert rose]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f}bellbind [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} Rutland beauty [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f}heavenly trumpets {pl} [treated as sg.] [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} larger bindweed [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} bugle vine [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f}great bindweed [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} hedge false bindweed [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} bindweed [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f} granny-pop-out-of-bed [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f}old man's night cap [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
(Gewöhnliche) Zaunwinde {f}lady's nightcap / night cap [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]
gewöhnlichermore ordinary
gewöhnlicher commoner
Gewöhnlicher Affenfrosch {m}northern orange-legged leaf frog [Phyllomedusa hypochondrialis]
Gewöhnlicher Ammenhai {m}tawny nurse shark [Nebrius ferrugineus]
Gewöhnlicher Ammenhai {m}Madame X
Gewöhnlicher Ammenhai {m}spitting shark
Gewöhnlicher Ammenhai {m}giant sleepy shark [Nebrius ferrugineus]
Gewöhnlicher Andorn {m} white horehound [Marrubium vulgare]
Gewöhnlicher Andorn {m}common horehound [Marrubium vulgare]
Gewöhnlicher Andorn {m} hound's-bane [Marrubium vulgare]
gewöhnlicher Aufenthalt {m}habitual abode
gewöhnlicher Aufenthalt {m} habitual residence
gewöhnlicher Aufenthalt {m} usual (place of) residence
gewöhnlicher Aufenthaltsort {m}usual (place of) residence
gewöhnlicher Aufenthaltsort {m} habitual residence
Gewöhnlicher Badeschwamm {m}Greek bathing sponge [Spongia officinalis, syn.: S. adriatica, S. mollissima, S. quarnerensis, Euspongia officinalis]
Gewöhnlicher Bärenmaki {m} Calabar angwantibo [Arctocebus calabarensis]
Gewöhnlicher Bärenmaki {m}Calabar potto [Arctocebus calabarensis]
Gewöhnlicher Bartläufer {m} [Käferart] rusty plate-jaw [Leistus (Leistus) ferrugineus] [ground beetle]
Gewöhnlicher Baumbart {m} [Bartflechte] (fishbone) beard lichen [Usnea filipendula, syn.: Usnea dasopoga]
Gewöhnlicher Baumgecko {m}Pacific sticky-toed gecko [Hoplodactylus pacificus, syn.: H. pomarii, Dactylocnemis pacificus, Gehyra oceanica, Pentadactylus brunneus, Platydactylus duvaucelii, Woodworthia brunneus]
Gewöhnlicher Beifuß {m} common wormwood [Artemisia vulgaris]
Gewöhnlicher Beinwell {m}boneset [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m} (common) comfrey [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m}consound [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m} healing herb / healingherb [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m} knitbone [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m} slippery-root [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m}Quaker comfrey [Symphytum officinale]
Gewöhnlicher Beinwell {m}cultivated comfrey [Symphytum officinale]
gewöhnlicher Betriebsablauf {m} ordinary course of business
gewöhnlicher blauer Naevus {m}common blue naevus [Br.]
gewöhnlicher blauer Naevus {m} common blue nevus [Am.]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.] common bluebell [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.]Alpine squill [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.]two-leaf squill [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.]two-leaved squill [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.]English bluebell [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blaustern {m} [österr.]wild hyacinth [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis, Ornithogalum bifolium]
Gewöhnlicher Blutweiderich {m}purple loosestrife [Lythrum salicaria]
Gewöhnlicher Blutweiderich {m}spiked loosestrife [Lythrum salicaria]
Gewöhnlicher Blutweiderich {m} purple lythrum [Lythrum salicaria]
Gewöhnlicher Blutweiderich {m} red sally [Lythrum salicaria, syn.: L. intermedium]
Gewöhnlicher Blutweiderich {m} purple willowherb [Lythrum salicaria, syn.: L. intermedium]
gewöhnlicher Bruch {m} common fraction
gewöhnlicher Bruch {m} simple fraction [common fraction]
gewöhnlicher Bruch {m}vulgar fraction [common fraction]
Gewöhnlicher Buchsbaum {m} [Buchs]common box [Buxus sempervirens]
Gewöhnlicher Buchsbaum {m} [Buchs] European box [Buxus sempervirens]
Gewöhnlicher Buchweizen {m} (common) buckwheat [Fagopyrum esculentum, syn.: F. emarginatum]
Gewöhnlicher Buchweizen {m} Japanese buckwheat [Fagopyrum esculentum, syn.: F. emarginatum]
Gewöhnlicher Buchweizen {m} silverhull buckwheat [Fagopyrum esculentum, syn.: F. emarginatum]
gewöhnlicher Bürger {m}ordinary citizen
Gewöhnlicher Dammläufer {m} [Käferart]common heart-shield [Nebria (Nebria) brevicollis] [ground beetle]
Gewöhnlicher Dammläufer {m} [Käferart] European gazelle beetle [Nebria (Nebria) brevicollis]
Gewöhnlicher Delfin {m} short-beaked common dolphin [Delphinus delphis]
Gewöhnlicher Dickkopffalter {m} [selten] grizzled skipper [Pyrgus malvae] [butterfly]
Gewöhnlicher Dornfarn {m}narrow buckler fern [Dryopteris carthusiana, syn.: Dryopteris spinulosa]
Gewöhnlicher Dornfarn {m}spinulose wood fern [Am.] [Dryopteris carthusiana, syn.: Dryopteris spinulosa]
Gewöhnlicher Dornfarn {m}prickly-toothed / pricklytoothed shield fern [Dryopteris carthusiana, syn.: D. spinulosa, D. x uliginosa, Aspidium spinulosum, Polypodium carthusianum, P. spinulosum]
Gewöhnlicher Dornfarn {m} toothed wood fern [Dryopteris carthusiana, syn.: D. spinulosa, D. x uliginosa, Aspidium spinulosum, Polypodium carthusianum, P. spinulosum]
Gewöhnlicher Drüsengänsefuß {m} feather / feathered geranium [Chenopodium botrys, syn.: Dysphania botrys]
Gewöhnlicher Drüsengänsefuß {m} sticky goosefoot [Chenopodium botrys, syn.: Dysphania botrys]
Gewöhnlicher Drüsengänsefuß {m} Jerusalem-oak / Jerusalem oak goosefoot [Chenopodium botrys, syn.: Dysphania botrys]
Gewöhnlicher Drüsengänsefuß {m} Jerusalem oak [Chenopodium botrys, syn.: Dysphania botrys]
Gewöhnlicher Erdfloh {m}cabbage flea beetle [Phyllotreta cruciferae]
Gewöhnlicher Erdfloh {m} crucifer flea beetle [Phyllotreta cruciferae]
Gewöhnlicher Erdfloh {m}turnip fly [Phyllotreta cruciferae]
Gewöhnlicher Erdrauch {m} earth smoke [Fumaria officinalis]
Gewöhnlicher Erdrauch {m}common fumitory [Fumaria officinalis]
Gewöhnlicher Erdrauch {m} drug fumitory [Fumaria officinalis]
« GewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewöGewö »
« zurückSeite 417 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden