|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 490 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ghettofaust {f} [ugs.]fist bump [Am.] [coll.]
ghettoisieren to ghettoise [Br.]
ghettoisierento ghettoize
Ghettoisierung {f}ghettoisation [Br.]
Ghettoisierung {f}ghettoization
Ghettoleben {n} ghetto life
Ghettomauer {f} ghetto wall
Ghettos {pl} [Rsv.] ghettos
Ghettos {pl} [Rsv.] ghettoes
Ghettoschlampe {f} [beleidigend]ghetto trash [female] [Am.] [sl.] [offensive]
Ghibellinen {pl}Ghibellines
Ghibellinismus {m}Ghibellinism
Ghillie-Anzug {m} [Tarnanzug für Scharfschützen] ghillie suit
Ghiozzo {m} [Gardasee-Grundel]Padanian goby [Padogobius bonelli, syn.: P. martensi, P. martensii, Gobius bonelli, G. martensii]
Ghosky-Schlitten {m} [Ghosky ®] Ghosky ® sledge
Ghost The Ghost [Robert Harris]
Ghost – Nachricht von Sam Ghost [Jerry Zucker]
Ghost Gun {f} [privat hergestellte, unregistrierte Schusswaffe]ghost gun [unregistered, privately made firearm] [esp. Am.] [coll.]
Ghost Kitchen {f} [Geisterküche] shadow kitchen [ghost kitchen]
Ghost Kitchen {f} [Geisterküche]ghost kitchen
Ghost Movie A Haunted House [Michael Tiddes]
Ghost Movie 2A Haunted House 2 [Michael Tiddes]
Ghost Ship – Das GeisterschiffGhost Ship [Steve Beck]
Ghost Sign {n} [z. B. in der MR-Bildgebung] ghost sign [e.g. in MR imaging]
Ghost Whisperer – Stimmen aus dem Jenseits Ghost Whisperer
Ghost-Artefakt {n} [ugs. auch {m}]ghost artefact [esp. Br.]
Ghost-Artefakt {n} [ugs. auch {m}] ghost artifact [Am.]
Ghostbusters – Die Geisterjäger Ghostbusters [Ivan Reitman]
Ghosting {n} [Geisterbilder]ghosting
Ghosts of Mars John Carpenter's Ghosts of Mars [John Carpenter]
Ghost-Wort {n} [Wort, das falsch in Gebrauch kam] ghost word [word that has come into existence by error]
Ghostwriter {m}ghostwriter
Ghostwriterin {f} ghostwriter [female]
Ghrelin {n}ghrelin
Ghul {m} [leichenfressender Dämon]ghoul
Ghule {pl} [leichenfressende Dämone]ghouls [evil spirits]
ghulisch [Ghule betreffend]ghoulish [concerning ghouls]
Gi {m} [Kampfsportuniform]gi [martial arts uniform]
GI {m} [ugs.] [auch: G. I.] doughboy [Am.] [dated]
GI- [ugs.] [z. B. GI-Haarschnitt, GI-Kneipe] GI [attr.] [relating to, or characteristic of United States military personnel, a (former) member of the United States armed forces etc.]
G.I. Bill {f} [auch {m}, {n}] [auch GI-Bill] [US-Gesetz, das Kriegsveteranen u. a. ein Universitätsstudium ermöglichte] G.I. Bill (of Rights) [USA] [coll.] [Servicemen's Readjustment Act of 1944]
G.I. Joe – Geheimauftrag Cobra G.I. Joe: The Rise of Cobra [Stephen Sommers]
G.I. Joe: Die Abrechnung G.I. Joe: Retaliation [Jon Chu]
Gia – Preis der Schönheit Gia [Michael Cristofer]
Giacobiniden {pl} Giacobinids
Gia-Lai-Gebirgsflussnatter {f}Dao van Tien's stream snake [Opisthotropis daovantieni]
Gia-Lai-Gebirgsflussnatter {f}Gia Lai mountain stream keelback [Opisthotropis daovantieni]
Gia-Lai-Gebirgsflussnatter {f}Dao van Tien's mountain keelback [Opisthotropis daovantieni]
Gia-Lai-Nackenstreifennatter {f} pale-necked ringneck [Liopeltis pallidonuchalis]
Gianellait {m} gianellaite [Hg4(SO4)N2]
Giannuzzi-Halbmond {m} [seröser Halbmond] crescents of Giannuzzi [Semiluna serosa]
Giant's Causeway {m} Giant's Causeway
Giara-Pferd {n} Giara horse
Giardia-Infektion {f} giardia infection [giardiasis]
Giardiasis {f} [Giardiose] giardiasis
Giardia-Zysten {pl} Giardia cysts
Giardiose {f} giardiosis
Giaur {m} giaour
gib [Imperativ]give [imperative]
Gib an Frieden! [österr.] [bayer.] Be quiet!
Gib dein Bestes!Try your best!
Gib dem Affen ZuckerMadly in Love [original Italian title: Innamorato pazzo] [Castellano & Pipolo]
Gib dem Typ eine Chance. [ugs.] Give the guy a chance.
Gib dich da keiner Täuschung hin. Make no mistake about that. [idiom]
Gib (eine) Ruh! [ugs.]Don't bother me!
Gib (eine) Ruhe! [österr.] [ugs.] [Hör auf damit!]Cut it out! [coll.]
Gib es aber nicht alles auf einmal aus. [ugs.] [ironisch bei einem kleinen Geldbetrag] [auch: Gib es nicht alles auf einmal aus. / Gib aber nicht alles auf einmal aus.]Don't spend it all in one place. [esp. Am.] [coll.] [sarcastic with a small amount]
Gib es aber nicht alles auf einmal aus. [ugs.] [ironisch bei einem kleinen Geldbetrag] [auch: Gib es nicht alles auf einmal aus. / Gib aber nicht alles auf einmal aus.] Don't spend it all at once. [coll.] [sarcastic with a small amount]
Gib es (an andere) weiter! [Gefälligkeit, gute Tat] Pay it forward! [idiom]
Gib es auf!Give it up!
Gib es ihm! [ugs.] Conk him! [sl.]
Gib es mir! Give it to me!
Gib es weiter! [auch fig.]Pass it on. [also fig.]
Gib Gas... und lasst euch nicht erwischen Grand Theft Auto [Ron Howard]
Gib Gas! Let her rip! [idiom]
Gib Gas! Let 'er rip! [coll.] [idiom]
Gib Gas! Step on it! [coll.]
Gib Gas!Get going!
Gib Gummi! [ugs.] Let's burn rubber! [coll.]
Gib her! [ugs.]Give it to me! [forceful request for some object, said to one person]
Gib ihm deines! Let him have yours!
Gib ihm deins!Let him have yours!
Gib ihm den kleinen Finger und er nimmt die ganze Hand.Give him an inch and he will take a yard.
Gib ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand.Give him an inch and he'll take an ell. [obs.]
Gib ihm nur wenig Geld!Cut him short!
Gib ihm Saures! [ugs.] Let him have it! [coll.]
Gib jemandem den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand.Give somebody an inch, and he will take a mile.
Gib Laut! [Hundekommando] Speak! [dog command]
Gib mir ... Gimme ... [nonstandard] [Give me ...]
Gib mir Bescheid!Let me know!
Gib mir eine Chance! Give me a chance!
Gib mir eine Gelegenheit! Give me a chance!
Gib mir eine Zigarette. Give me a smoke. [coll.]
Gib mir einen Kuss!Give us a kiss! [coll.]
Gib mir 'ne Kippe. [ugs.]Give me a fag. [Br.] [coll.]
Gib mir nicht die Schuld.Don't blame me.
Gib mir nicht die Schuld daran.Don't blame this on me.
Gib nicht auf. Don't give up.
Gib nicht so an!Don't fuss so!
Gib nicht so an! Don't brag so!
« GewüGezäGezegezigezuGhetGibnGichgiergießGift »
« zurückSeite 490 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Übersetzung eintragen: Englisch-Deutsch

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
Duplikate

Neues Fenster

nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Advertisement