Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 619 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Grenzziehung {f} drawing up (of) a border
Grenzziehung {f} drawing (of) boundaries
Grenzziehung {f} [fig.] drawing the line [fig.]
Grenzziehungen {pl}boundaries
Grenzzollstelle {f}frontier customs post
Grenzzone {f} border zone
Grenzzusammensetzung {f}limiting composition
Grenzzustand {m} der Ermüdung <FLS> fatigue limit state <FLS>
Grenzzustand {m} der Gebrauchstauglichkeit <GZG>serviceability limit state <SLS>
Grenzzustand {m} der Tragfähigkeit <GZT>ultimate limit state <ULS>
Grenzzwischenfall {m}border incident
Grenzzwischenfall {m} frontier incident
Grenzzyklus {m}limit cycle
Grepafloxacin {n} grepafloxacin
Gresham-Kopernikanisches Gesetz {n} Copernicus-Gresham law
greshamsches Gesetz {n}law of Gresham
Gresham'sches Gesetz {n} Gresham's law
Gressitt-Gletscher {m} Gressitt Glacier
Greta According to Greta [also: Surviving Summer] [Nancy Bardawil]
Greta Garbo - Ein LebenGreta Garbo - A Lone Star [Steve Cole]
Gretchen {n} Maggie
Gretchen {n}Mysie [Scot.]
Gretchen {n} [Koseform von Margarete, Margarethe, Grete, Gretel] Gretchen [female given name, esp. in the U.S.]
Gretchen am Spinnrade [Franz Schubert] Gretchen at the Spinning Wheel
Gretchenfrage {f} sixty-four-thousand-dollar question [coll.]
Gretchenfrage {f}big question
Gretchenfrage {f} crucial question
Gretchenfrage {f} [fig.] crunch question [coll.]
Gretchenfrage {f} [fig.]litmus test [fig.] [question]
Gretchenfrisur {f}hair in braids [fixed around the head]
Gretel {f} [im Kasperletheater] Judy
Greuel {m} [alt] horror
Greuel {m} [alt] aversion
Greuel {m} [alt] abomination
Greuel {m} [alt] atrocity
Greuel {m} [alt] [auch person]anathema [also person]
Greuel {m} [alt] [Gräuel] [geh.] abhorrence
Greuel {pl} [alt] horrors
Greuelfilme {pl} [Genre] [fachsprachlich für: Dokumentarfilme aus KZs] atrocity films {pl} [documentaries about concentration camps]
Greuelmärchen {n} [alt] atrocity story
Greuelpropaganda {f} [alt] atrocity propaganda
Greueltat {f} [alt] atrocity
Greueltat {f} [alt]outrage
Greueltat {f} [alt] monstrosity [cruel deed]
Greueltaten {pl} [alt] atrocities
greulich [alt] horrid
greulich [alt]horridly
greulich [alt] dreadful
greulich [alt] ghoulish
Greutungen {pl} Greuthungi {pl}
Grevé {m} [schwedische Hartkäsesorte] Greve (cheese)
Grevilleen {pl} grevilleas [genus Grevillea]
Grevilleen {pl}spider flowers [genus Grevillea]
Grevilleen {pl}silky oaks [genus Grevillea]
Grevilleen {pl} bottle brushes [genus Grevillea]
Grevilleen {pl}toothbrush plants [genus Grevillea]
Grevyzebra {n} Grevy's zebra [also: Grévy's zebra] [Equus grevyi]
Grevyzebra {n} imperial zebra [Equus grevyi]
Grewcock-Wieselmaki {m}Grewcock's sportive lemur [Lepilemur grewcockorum, syn.: Lepilemur manasamody, formerly: Lepilemur grewcocki]
Grewcock-Wieselmaki {m}Manasamody sportive lemur [Lepilemur grewcockorum, syn.: Lepilemur manasamody, formerly: Lepilemur grewcocki]
Grewcock-Wieselmaki {m} Anjiamangirana sportive lemur [Lepilemur grewcockorum, syn.: Lepilemur manasamody, formerly: Lepilemur grewcocki]
Grexit {m} [Kunstwort aus Greece und exit; möglicher Austritt Griechenlands aus der Euro-Zone]Grexit [portmanteau combining the words Greece and exit, referring to the possibility that Greece could leave the Eurozone]
Grey Owl Grey Owl [Richard Attenborough]
Greyerzer Käse {m} Gruyere cheese
Greyerzerkäse {m} Gruyere cheese
Greyfruchttaube {f}Grey's fruit dove [Ptilinopus greyii]
Greyfruchttaube / Grey-Fruchttaube {f} red-bellied fruit dove [Ptilinopus greyii]
Greyhound {m} greyhound
Greyhound {m} [kurz für: Greyhoundbus] Greyhound [short for: Greyhound bus]
Greyhoundbus {m}Greyhound bus
Greylisting {n} greylisting [Br.] [temporary rejection of e-mail]
Greylisting {n} graylisting [Am.] [temporary rejection of e-mail]
Grey's Anatomy - die jungen Ärzte Grey's Anatomy
Greystoke – Die Legende von Tarzan, Herr der Affen Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes [Hugh Hudson]
Grey-Syndrom {n}Grey's / Grey syndrome
Grey-Turner-Zeichen {n} Grey-Turner's sign [also: Grey-Turner sign]
Grey-Turner-Zeichen {n} Grey Turner's sign [also: Grey Turner sign]
griabig [bayer.]comfortable
Griaß di! [bayer.] [österr.] [ugs.] Hi!
Griaß eich! [bayer.] [österr.] [ugs.]Hi!
Griceit {m} griceite [LiF]
Grid Girl {n}grid girl
Gridfaktor {m} [Rasterfaktor]grid factor
GRID-Syndrom {n} [veraltet für: AIDS] gay-related immune deficiency syndrome <GRID syndrome> [obs.] [AIDS]
Griebe {f}chicharron [a piece of fried (pork) cracklings] [regional]
Griebel {m} [ugs.] [sächs.] [Mistkerl]bastard
Grieben {pl}greaves
Grieben {pl}chicharrones [pieces of fried (pork) cracklings] [regional]
Grieben {pl} ciccioli
Griebenschmalz {n} crackling fat
Griebl {m} [ugs.] [sächs.] [Mistkerl] [gemeiner Mensch] bastard
Griebs {m} [regional] [Kerngehäuse von Apfel oder Birne] core [of an apple or a pear]
Griebsch {m} [regional für Kerngehäuse des Obstes] [ostd.]core
Griebse {pl} [regional] [Kerngehäuse von Äpfeln oder Birnen] cores [of apples or pears]
[griech. Partisan im 2. WK] andarte
Grieche {m} Greek
Grieche {m} [ugs.] [griechisches Restaurant] Greek restaurant
Grieche sucht Griechin [Friedrich Dürrenmatt] Once a Greek
Griechen {pl} Greeks
Griechen {pl} wie Römer ...Both the Greeks and the Romans ...
« grenGrenGrenGrengrenGrenGriegrieGriegrifGril »
« zurückSeite 619 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung