Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   IS   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 709 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
grüßen to hail
grüßen lassen to send one's love
Grüßen Sie bitte ... von mir. [formelle Anrede]Give my compliments to ...
Grüßen Sie ihn / sie unbekannterweise (von mir). Give him / her my regards, although we haven't met.
Grüßen Sie ihn schön von mir. [formelle Anrede] Give him my best regards.
Grüßen Sie ihn schön von mir. [formelle Anrede] Give him my kind regards.
Grüßen Sie Ihre Eltern von mir! [formelle Anrede] Give my regards to your parents.
Grüßen Sie Ihren Vater von mir. [formelle Anrede] Remember me to your father.
Grüßen Sie sie herzlich (von mir)! [formelle Anrede] Give her my best (wishes).
grüßend greeting
Grußform {f} form of greeting
Grußformel {f} complimentary close
Grußformel {f} [am Schluss eines Briefes oder einer Nachricht] valediction [at the end of a letter or message]
Grußformel {f} [Anrede im Brief]salutation [in a letter]
Grußformel {f} [in einem Brief] closing [of a letter]
Grußformel {f} [Schlussformel in einem Brief] complimentary closing
Grußfrequenzen {pl}hailing frequencies [Star Trek - The Next Generation]
Grußgeste {f} greeting gesture
Grusical {n} horror musical
grusinischGeorgian
Grusinisch {n} Georgian (language)
Grußkarte {f} greeting card
Gruskohle {f} [auch: Grus, Kohlengrus]slack coal [esp. Br.]
Grußkrämpfe {pl} [veraltet] nodding spasms
gruslig creepy [coll.]
grußlos without a word of greeting
grußlos [Abschied]without saying goodbye
Grußverhalten {n} greeting behaviour [Br.]
Grußvideo {n} video greeting
Grußwort {n}greeting
Grußwort {n} short welcoming speech
Grußwort {n} [kurze Begrüßungsrede]welcome address
Grußworte {pl} words of welcome
Grußworte {pl} [zu Konferenzbeginn etc.] greetings [at beginning of conference etc.]
Grußworte tauschento exchange greetings
Grützbeutel {m}wen
Grützbeutel {m} [ugs.] [Atherom]sebaceous cyst
Grützbeutel {m} [ugs.] [Atherom]atheroma
grützbeutelartig [ugs.] [atheromatös]atheromatous
Grützblume {f}wild candytuft [Iberis amara]
Grützblume {f} annual candytuft [Iberis amara]
Grützblume {f} rocket candytuft [Iberis amara]
Grützblume {f} hyacinth candytuft [Iberis amara]
Grützblume {f} teraspic [Iberis amara]
Grütze {f}grout
Grütze {f} [Brei]porridge
Grütze {f} [gemahlene, geschälte Getreidekörner] groats {pl}
Grütze {f} [ugs. für: Verstand] gray matter [Am.] [sense, wit]
Grutzen {m} [regional] [Kerngehäuse des Obstes, bes. Apfelgrutzen]core [esp. apple core]
Grützkopf {m} [ugs.] [pej.] [dummer Mensch]chowderhead [Am.] [coll.] [pej.]
Grütz-Schwaden {m} water mannagrass [Glyceria fluitans, syn.: Festuca fluitans, Poa fluitans, Panicularia fluitans]
[Grützwurst aus Schweinefleisch, Fett, Brot, Talg, Hafermehl] white pudding [Br.] [Can.]
Gruyère {m}Gruyère (cheese)
Gruzdevit {m} gruzdevite [Cu6Hg3Sb4S12]
Gryllacrididae {pl} [Familie der Heuschrecken]leaf-rolling crickets [family Gryllacrididae]
Gryllacrididae {pl} [Familie der Heuschrecken]raspy crickets [family Gryllacrididae]
Gryllteiste {f} black guillemot [Cepphus grylle]
Gryllteiste {f} tystie [esp. Scot.] [Cepphus grylle]
Grzimekeremit {m} black barbthroat [Threnetes grzimeki]
Grzimekeremit {m}Grzimek's barbthroat [Threnetes grzimeki]
G-Saite {f} G-string
G-Saite {f} G string
Gsälz {n} [südd.] [Marmelade] [Rsv.]jam
Gschaftlhuber {m} [ugs.] [pej.] [bes. bayer.] [österr.]prodnose [Br.] [coll.]
Gschaftlhuber {m} [ugs.] [pej.] [österr.] [südd.] busybody
Gschaftlhuber {m} [ugs.] [pej.] [südd.] [österr.]eager beaver [coll.]
Gschaftlhuberin {f} [südd.] [österr.]eager beaver [female] [coll.]
gschamig [bayer., österr.] [verschämt]bashful
gschämig [bayer., österr.] [verschämt]bashful
Gschau {n} [österr.] [bayer.] [ugs.] [Gesichtsausdruck] (facial) expression
gscheit [regional] [gescheit] clever
gscheit [regional] [wirklich, wahrlich; z. B. gscheit schön] really [e.g. really great]
Gscheithaferl {n} [bayer.] back-seat driver [coll.] [fig.]
Gschel-Stufe {f} [selten für: Gzhelium]Gzhelian (Stage)
gschert [österr.] [südd.] [ugs.] [ordinär] common [of people, language]
gschert [südd.] rude
Gscherter {m} [österr.] [südd.] [pej.] [Provinzler] [auch: G'scherter]hick [esp. Am.] [pej.] [provincial]
gscherter Hammel {m} [fig.] [pej.] [bayer.] nasty piece of work [Br.] [coll.] [pej.] [fig.]
Gschisdigschasdi {n} [österr.] [ugs.] [Aufhebens, Theater]fuss
G-Schlüssel {m} G clef
gschmackig [österr.] [schmackhaft] tasty
gschnappig [ugs.] [bayer.] [österr.]pert
Gschnas {n} [österr.] [Kostüm-, Maskenball]fancy-dress ball
Gschrapp {n} [ugs.] [österr.] brat
Gschwellti {pl} [schweiz.] [südwd.: Gschwellte] [Pellkartoffeln] potatoes in the skin
G'schwer {n} [österr.] [Maulwurfsgrille] European mole cricket [Gryllotalpa gryllotalpa]
Gsel-Stufe {f} [selten für: Gzhelium] Gzhelian (Stage)
Gselz {n} [südd.] [Marmelade] jam
G-Sensor {m} [ugs.] [Beschleunigungssensor]accelerometer
GSG 9 {f} (der Bundespolizei) <GSG 9 BPOL>Border Protection Group 9 <GSG 9> [the elite Police Tactical Unit of the German Federal Police (Bundespolizei)]
GSG-9 {f} [Bundesantiterroreinheit][German federal anti-terrorist unit]
GSM {n} [digitaler Mobilfunkstandard] Global System for Mobile Communications <GSM>
gspaßig [bayer.] [österr.] [ugs.] [spaßig, komisch] funny
Gspusi {n} [ugs.] [südd.] [österr.] [Geliebte(r)]sweetheart
Gspusi {n} [vorw. österr., südd.] [ugs.] [Liebschaft, Verhältnis](love) affair
Gstetten {f} [österr.] [südd.] fallow
Gstieß {m} [Tarock] excuse [joker tarot]
Gstopfte {f} [österr.] [Frau mit viel Geld]rich woman
Gstopfter {m} [österr.] [Mann mit viel Geld]rich man
G-String {m} {f}G-string
« GrünGrupGrupGrupgrupgrüßG-StGuanGuatGuerGuin »
« zurückSeite 709 für den Anfangsbuchstaben G im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung