Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: hätte
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: hätte
jd./etw. hätte
sb./sth. had [subjunctive]
jd. hätte
sb. woulda [coll.] [would have]
sb. would have
jd. hätte können
sb. could have
jd. hätte sollen
sb. should have
sb. shoulda [coll.] [should have]
jd./etw. hätte geschwungen
sb./sth. would have swung
jd./etw. hätte getrunken
sb./sth. would have drunk
Hätte-Prinzip {n} [SAP]
as-if principle [SAP]
Hätte, hätte, Fahrradkette! [Idiom] [Man sollte, man könnte, man müsste]
shoulda coulda woulda [idiom] [it is of no use to dwell on what went wrong - let go of the guilt]idiom
Hätte, hätte, Fahrradkette. [ugs.] [Hinterher ist man immer klüger.]
Hindsight is always twenty-twenty.proverb
Ich hätte gerne ...
Could I have ... ?comm.gastr.idiom
Ich hätte lieber ...
I had rather ...
jd. hätte vorhersehen müssen
sb. ought to have foreseen
Wer hätte / wäre ...
Who'd've ...? [coll.] [Who would have ...?]
Er hätte sterben können.
He might have died. [It was possible, but he didn't]
Es hätte keinen Zweck.
It would be no good.
Ich hätte gern / gerne ...
I'd like ...
I would like (to have) ...
Ich hätte heulen können. [ugs.]
I could have cried.
Ich hätte lieber verloren.
I would rather I had lost.
Jeder andere hätte aufgegeben.
Anyone else would have given up.
was hätte sein können
what might have been
Wer hätte das gedacht!
Who would have thought it?
Wer hätte das gedacht?
Who knew? [Am.]
Who'd have thought (that)?
Who'da thunk it? [Am.] [sl.]idiom
Who'd have thunk it? [sl., also: Whodathunkit] [Who would have thought it?]idiom
als hätte er einen Stock verschluckt
ramrod straight {adv}idiom
als hätte er es die ganze Zeit (über) gewusst
as if he knew all along
als hätte jdn. der Erdboden verschluckt
as if the earth had swallowed sb. up
Als ob ich nicht schon genug Probleme hätte.
As if I didn't have enough problems.idiom
Arsenal hätte trotzdem nicht getroffen.
Arsenal still wouldn't have scored.
Das hätte (leicht) ins Auge gehen können [ugs.]
That was a near thing. [That was a near miss (a close call)]
Das hätte ich mir denken können.
It figures.
That figures. [coll.] [makes sense]
Das hätte ich nicht sagen sollen.
I shouldn't have said that.
Das hätte ich nie gedacht!
Smack my ass and call me Sally! [vulg.] [Am.]
Das hätte ich nie gedacht.
I never would have guessed.
Das hätte mir eine Warnung sein müssen.
That should have told me something.
Er gab es denjenigen, denen nicht hätte geholfen werden können.
He gave it to the ones who could not have been helped.
Er hätte das dürfen sollen.
He should have been allowed to do it.
Er hätte den Brief lesen sollen.
He ought to have read the letter. [but he didn't]
Er hätte den Brief nicht schreiben können.
He couldn't have written the letter. [He would not have been able to]
Er hätte dich fast erschossen.
He nearly shot you.
Er hätte es tun können.
He would have been able to do it.
Er hätte mehr Hilfe brauchen können.
He could have done with more help.
Er hätte nicht ausgeschlossen werden dürfen.
He should not have been excluded.
Er hätte schneller fahren müssen.
He should have driven faster.
Er hätte sich am liebsten in ein / einem Mauseloch verkrochen. [ugs.]
He wanted the ground to open up and swallow him.idiom
Er hätte wahrscheinlich was dagegen. [ugs.]
He probably wouldn't like it.
Er sagte, er habe / hätte keine Zeit dazu.
He said he has / had no time to do that.
Er wäre nicht gegangen, wenn ich es hätte verhindern können.
He would not have gone if I could have prevented it.
He should not have gone if I could have prevented it. [formal]
Es hätte nicht viel gefehlt und ...
It would not have taken much for ...
Es hätte schlimmer kommen können.
It could have been worse.
Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ...
One could have concluded from that that ...
Es hätte wer weiß was passieren können.
Who knows what could have happened?
Es scheint, als hätte es in letzter Minute eine Programmänderung gegeben.
There seems to have been a last-minute change in the programme. [Br.]
etw. hätte gemacht worden sein müssen
sth. would have had to have been done
Hätte ich mir eigentlich denken können.
I might have guessed.
Hätte nie gedacht, dass ich mal auf diesen Sound stehe. [ugs.]
Never thought I'd love to hear that sound.
Ich habe / hätte große Lust, etw. zu tun [ugs.]
I've a good mind to do sth. [coll.]idiom
I've half a mind to do sth. [coll.]idiom
Ich habe es getan, ohne dass er es gesehen hat / hätte.
I did it without him seeing.
Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen.
I should have done this a long time ago.
Ich hätte dasselbe auch getan.
That was exactly what I would have done.
Ich hätte es besser wissen müssen!
I should have known better!
Ich hätte es besser wissen sollen!
I should have known better!
Ich hätte es hier bauen sollen.
I was supposed to have built it here. [but I didn't]
Ich hätte es machen mögen. [selten]
I would have liked to do it.
Ich hätte es mir denken können.
I might have guessed.
I might have known it.
Ich hätte es nicht besser sagen können.
I couldn't have said it any better.
Ich hätte es sehr gerne ...
I should like it dearly ...
Ich hätte fast Lust zu ...
I have half a mind to ...
Ich hätte gar nicht erst zur Prüfung antreten sollen.
I shouldn't have done the exam in the first place.
Ich hätte gedacht, es liegt auf der Hand.
I should have thought it was obvious.
Ich hätte gerne die gegrillte Seezunge.
I'll have the grilled sole.gastr.
Ich hätte mir das gefallen lassen müssen.
I would have had to (have) put up with it.
Ich hätte mir nie erträumt, dass ...
I would never have dreamed (that) ...
Ich hätte mir nie träumen lassen, dass ...
I never dreamed (that) ...
I should never have imagined it possible that ...
Ich hätte mir niemals träumen lassen, dass ...
I would never have dreamed that ...
Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.
I wished the ground would open and swallow me up.idiom
Ich will gar nicht daran denken, was hätte passieren können, wenn ...
I don't like to think what might have happened if ...
Ich wäre getötet worden, wenn ich losgelassen hätte.
I should have been killed, if I had let go. [formal]
jd. hätte gerettet werden können, wenn ...
sb. could have been saved, if ...
Kleiner Mann, kleiner Mann, das Wort "müssen" ziemt sich nicht, wenn man mit Fürsten spricht. (Euer seliger Vater hätte hier niemals gewagt, solch ein Wort in den Mund zu nehmen.) [Elisabeth I.]
Must is not a word to be used to princes! Little man, little man, if your late father were here he would never dare utter such a word. [Elizabeth I]quote
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ...
We should not have lost sight of the fact that ...
One ought not to have lost sight of the fact that ...
noch letzten Monat hätte ich mir nicht vorstellen können ...
as recently as last month, I couldn't have imagined ...
Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
I couldn't have done it without you. [said to one person]
Ohne euch hätte ich es nicht geschafft.
I couldn't have done it without you. [said to two or more people]
Ohne Sie hätte ich es nicht geschafft. [formelle Anrede]
I couldn't have done it without you.
Sag nicht, es hätte dich niemand gewarnt!
Don't say nobody warned you!
Sie denken, ich hätte etwas damit zu tun? [formelle Anrede]
You think I had something to do with it?
Sie hätte das gern gemacht.
She would have liked to do that.
Sieht so aus, als hätte er in seinen Sachen geschlafen.
Looks like he just slept in his clothes.
Wenn ich die Möglichkeit hätte, würde ich nicht zögern.
(If I were) Given the chance, I wouldn't hesitate.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten