Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 116 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
in die Bredouille geraten [ugs.]to get into a pretty pickle [coll.]
in die Bredouille geraten [ugs.] to get into a fix [coll.] [idiom]
in die Bredouille geraten [ugs.] to get into a scrape [coll.]
in die Bredouille kommen [ugs.]to get into a pretty pickle [coll.] [idiom]
in die Bredouille kommen [ugs.]to get into a fix [coll.] [idiom]
in die Bredouille kommen [ugs.] to get into a scrape [coll.]
in die Breite arbeiten [MLM] to build width [in multilevel marketing]
in die Breite gehen [ugs.]to put on a few stone [Br.] [coll.]
in die Bresche springen to step into the breach
in die Bresche treten [selten] [Redewendung] to step into the breach [idiom]
in die Brüche gegangen on the rocks [coll.] [plans, marriage etc.]
in die Brüche gehen to go to pieces
in die Brüche gehento break down
in die Brüche gehen [z. B. Ehe] to break up [e.g. marriage]
in die Brüche zu gehen drohen to be on the rocks [relationship, negotiation etc.]
in die Defensive gehen to get defensive
in die Diskussion hineinplatzen to barge into the discussion
in die dritte Lage wechseln to shift to the third position
in die Ecke getrieben seinto be in a tight corner
in die Ehe geben to bestow in marriage
in die eigene Tasche arbeitento line one's pocket
in die eigene Tasche wirtschaften to line one's own pockets
in die eigene Tasche wirtschaften [Redewendung]to feather one's own nest [idiom]
in die Einfahrt fahren to pull into the driveway
in die Eingabeaufforderungat the prompt
in die Eisen gehen [ugs.]to slam on the brakes
in die Eisen steigen [ugs.]to jam on the brakes
in die Endrunde kommen to get through to the final
in die Enge getriebenstraitened
In die Enge getrieben Tight Spot [Phil Karlson]
in die Enge getrieben [fig.] [Redewendung]trapped [fig.]
in die Enge getrieben [Redewendung] cornered
in die Enge getrieben (worden) sein [auch fig.] to be at bay [also fig.]
in die Enge treiben [Redewendung]to stalemate [fig.]
in die Enge treibend cornering
in die engere Wahl für etw. gekommen sein to have been shortlisted for sth.
in die engere Wahl kommento be shortlisted
in die engere Wahl kommen, etw. zu werdento get on the shortlist to become sth.
in die Erde into the ground
in die Erde bohrento bore into the soil
in die Erde einsinkento cave in
in die Erde verlegen to bury [cables etc.]
in die Erdumlaufbahn schießento send into orbit
in die erste Linie bringento bring to the front
in die ewigen Jagdgründe eingegangen [fig.] [gestorben, meist ugs.] gone to the happy hunting grounds [Native American mythology, fig.] [died]
in die ewigen Jagdgründe eingegangen sein [ugs., fig.: gestorben, kaputt]to have bitten the dust [fig., coll.] [to have died, to be broken]
in die ewigen Jagdgründe eingehen [fig.] [sterben, meist ugs.]to go to the happy hunting grounds [Native American mythology, fig.] [to die]
in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.] to go west [coll.] [to die]
in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.] [hum.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung] to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
in die Ewigkeit abberufen werden [geh.] [euphem.] to be called from this mortal life
in die Falle gegangen mousetrapped
in die Falle gehento walk into the trap
in die Falle gehen to take the bait [fig.]
in die Falle gehen [fig.] to rise to the bait [idiom]
in die Falle gehen [ugs.] [schlafen gehen] [Redewendung]to hit the hay [coll.] [idiom]
in die Falle gehen [ugs.] [schlafen gehen] to hit the sack [coll.]
in die Falle lockendtrapping
in die falsche Richtung leitento misdirect
in die falschen Hände geraten / fallento get / fall into the wrong hands
in die Federn kriechen [ugs.]to get between the blankets
in die Federn kriechen [ugs.] [Redewendung] [schlafen gehen] to hit the hay [coll.] [idiom] [go to bed]
in die Federn kriechen [ugs.] [Redewendung] [schlafen gehen]to hit the sack [coll.] [idiom]
in die feindlichen Linien eindringen to break into the enemy lines
in die feine Gesellschaft aufgenommenadmitted into society
in die Ferien gehen to go on holiday [esp. Br.]
in die Ferien gehento go on vacation
in die Ferne starren to gaze into the distance
in die Ferne starren to stare into the distance
in die Finsternis eintauchen to plunge into darkness
in die Flucht jagen to put to flight
in die Fremde gehen [geh.] to go abroad [go away from home]
in die Fremde ziehen [geh.] [poet.]to go away from home
in die Fußstapfen seines Vaters treten [Redewendung] to follow in one's father's footsteps [idiom]
in die Gänge kommen [ugs.] [Redewendung] to pick up pace [idiom]
in die Gänge kommen [ugs.] [Redewendung]to get off the stick [coll.] [idiom]
in die Gänge kommen [ugs.] [Redewendung] to get started
in die Gänge kommen [ugs.] [Redewendung]to get going
in die Garage fahren [Gefährt]to garage
in die Garage zurücksetzen to back into the garage
in die Garage zurücksetzen to reverse into the garage
in die Gasse spielento play a through ball [football / soccer]
in die Gegend ziehen to move to the area
in die Geheimnisse von etw. [Dat.] eindringen to penetrate into the mysteries of sth.
in die gehobene Preisklasse wechseln to go / move upscale [Am.]
in die Geschäftsführung eintreten to join the management
in die Geschichte eingehento go down in history
in die Geschichte von etw. [Dat.] eingegangen seinto be written large in the history of sth. [idiom]
in die Geschichtsbücher eingehento enter the history books
in die Gesellschaft wieder eingliedern to rehabilitate into society
in die gleiche Kerbe hauento jump on the bandwagon [coll.]
in die gleiche Kerbe hauen / schlagen to take the same line
in die gleiche Richtung denkento think along similar lines
in die Gleichung einbeziehento enter into the equation
in die Gleichung mit einbeziehento enter into the equation
in die Grätsche gehen [ugs.] [fig.] [unbrauchbar werden] [technische Geräte] to break
in die Grube fahren [ugs.] to give up the ghost [archaic] [die]
in die Grütze gehen [ugs.] [Redewendung] [scheitern, kaputtgehen] to go down the pan [Br.] [coll.] [idiom]
in die Gunst bringento bring into favour [Br.]
in die Hacken gehen [österr.] [regional] [arbeiten gehen]to go to work
in die Halle stürmento storm into the hall
« indeindeindeindeindeindiindiindiindiindiinei »
« zurückSeite 116 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung