Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 16 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.
Ich lasse mir ein Haus bauen.I'm having a house built.
Ich lasse mir keine Vorschriften machen. I won't be dictated to.
Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen. I'm going to have an eye test tomorrow.
Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]Nobody's going to take over from me.
Ich lasse nicht mit mir spielen! I won't be toyed with!
Ich lebe allein. I live on my own.
Ich lebe bescheiden.My needs are few.
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen [J. S. Bach, BWV 145]I live, my heart, for your delight
Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum. I don't live far away from the city.
Ich lege Wert darauf, dass ...I think it's important that ...
Ich leide an Atemnot.I am suffering from breathlessness.
Ich lese gern. I love to read.
Ich lese sehr gern.I am fond of reading.
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte [J. S. Bach, BWV 174]I love the Highest with my entire being [also: I love the Almighty with all my heart]
Ich liebe dich. I love you.
Ich liebe dich auch. I love you, too.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! Love you with all my heart!
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. I love you because I need you.
Ich liebe Dich zu TodeI Love You to Death [Lawrence Kasdan]
Ich liebe dich!Love you!
Ich liebe es, wenn ein Plan funktioniert. [Das A-Team]I love it when a plan comes together. [The A-Team]
Ich liebe keine Staaten, ich liebe meine Frau. [Gustav Heinemann, 3. dt. Bundespräsident] I don't love nations, I love my wife, and that's it.
Ich ließ es erledigen. I had it done.
Ich ließ ihn verhaften. I had him arrested.
Ich ließ mein Auto reparieren.I had my car repaired.
Ich ließ mich dazu überreden, etw. zu tun. I allowed myself to be persuaded into doing sth.
Ich ließ mir die Briefe postlagernd schicken.I had my letters sent to general delivery. [Am.]
Ich ließ sie Platz nehmen.I had her sit down.
Ich mach die Biege. [ugs.] I'm out of here. [coll.]
Ich mach dir einen Vorschlag.I tell you what. [coll.]
Ich mach ihnen keinen Vorwurf.I don't blame them.
Ich mach mir nicht viel aus ... [ugs.] [z. B. Wein, Süßigkeiten] I'm not very partial to ... [e.g. wine, sweets]
Ich mach nur Scherze.I'm just playing. [Am.]
Ich mach nur Spaß! [ugs.] I'm only joking!
Ich mach nur Witze.I'm only joking.
Ich mache das schon. I'll see to that.
Ich mache das schon. I'll do that.
Ich mache das schon seit neun Jahren.I've been doing it for nine years.
Ich mache dir keinen Vorwurf daraus. I don't blame you for it.
Ich mache es auf der Stelle.I'll do it this minute.
Ich mache es nur wegen dem Geld. [ugs.] [... des Geldes wegen] I'm only in it for the money.
Ich mache es trotzdem. I'm going to do it anyway.
Ich mache es wieder gut. I'll make up for it.
Ich mache es wieder gut.I'll make it up to you.
Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann. I'm going to make him an offer he can't refuse. [The Godfather]
Ich mache kein Hehl daraus, dass ...I don't hide the fact that ...
Ich mache keinen Hehl daraus, dass ...I don't hide the fact that ...
Ich mache mir deswegen große Sorgen. It's a great worry to me.
Ich mache mir euretwegen keine Sorgen. I don't worry about you.
Ich mache mir nichts daraus.I don't care a fig for it.
Ich mache mir nichts daraus.I don't care.
Ich mache mir Sorgen.I am concerned.
Ich mache mir Sorgen um seine Gesundheit.I am concerned for his health.
Ich mache mit!Count me in!
Ich mache Schluss für heute. I'm going to call it a day.
Ich mache, was mir gefällt.I do what / as I please.
Ich machte mir nichts daraus. I didn't care.
Ich machte mir seinen Rat zunutze.I benefited from his advice.
Ich mag ... nicht besonders. I don't much like ... .
Ich mag deine Art.I like the cut of your jib.
Ich mag dich.I like you.
Ich mag dich (ganz) einfach nicht! I just plain don't like you!
Ich mag dich total.I don't just half fancy you.
Ich mag es gar nicht, wenn man mir nachspioniert.I dislike being spied on.
Ich mag ja böse sein, aber ich fühle mich gut!I may be bad, but I feel good!
Ich mag ja schlecht sein, aber ich fühle mich gut!I may be bad, but I feel good!
Ich mag mich irren. I may be wrong.
Ich mag Peter, doch Michael ist mir noch lieber. I like Peter, but I like Michael even more.
Ich mag Schweine. Hunde schauen zu uns auf, Katzen auf uns herab. Schweine begegnen uns auf Augenhöhe.I am fond of pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. [Winston Churchill] [also quoted as: I like pigs ...]
Ich mag sein arrogantes Getue nicht!I don't like his arrogant airs (and graces)!
Ich mag seine Anmachtour nicht. I don't like the way he sets to work on women.
Ich mag so etwas nicht.I dislike that kind of thing.
Ich mag unrecht haben. I may be wrong though.
Ich mag Unrecht haben. [Duden empfiehlt "unrecht".]I may be wrong though.
Ich, Marilyn M. Meine Autobiographie Of Women and Their Elegance [Norman Mailer]
Ich mein' ja bloß. [ugs.] I'm just saying. [coll.]
Ich mein ja nur. Just saying. [coll.]
Ich mein' ja nur. [ugs.] I'm just saying. [coll.]
Ich meine (damit) ... I am referring to ...
Ich meine fast ... I am almost inclined to think ...
Ich meine mich erinnern zu können, ... I seem to remember ...
Ich meine mich zu erinnern, dass ... I seem to recall that ...
ich meinerseitsI myself
ich meinerseits I personally
Ich meinte nicht für immer. I didn't mean for good.
Ich meinte nicht für immer. I didn't mean for ever.
Ich meinte nicht für immer.I didn't mean forever.
Ich melde mich wieder. [z. B. Rückruf]I will get back to you.
Ich möchte €10 investieren.I intend to invest €10.
Ich möchte bald dabei sein. I want to get in early.
Ich möchte beinahe weglaufen. I've half a mind to run off.
Ich möchte bezahlen. I'd like to pay.
Ich möchte bitte eine Fahrkarte.I'd like a / one ticket, please.
Ich möchte das besprechen.I'd like to discuss this.
Ich möchte den Chef sprechen. I'd like to speak to the manager.
Ich möchte dich nicht dazu zwingen. I don't want to bludgeon you into it.
Ich möchte dich um einen großen Gefallen bitten. I've got a big favor [Am.] / favour to ask of you.
Ich möchte die Bemerkung wagen ... I would venture to say ...
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, ... I'd like to take this opportunity to ...
« IchhIchhIchhIchkIchkIchlIchmIchmIchsIchtIchw »
« zurückSeite 16 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten