Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 20 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ich verlange Gehorsam.I insist on obedience.
Ich verlasse dich! I'm leaving you!
Ich verlasse mich auf Sie. I count on you.
Ich verliere noch den Verstand.I'll go out of my mind.
Ich vermeinte, eine Stimme zu hören. [geh.]I thought (that) I heard a voice.
Ich vermisse dich.I miss you.
Ich vermisse dich sehr. I miss you a lot!
ich vermuteI reckon [coll.]
Ich vermute, ... My read is ...
Ich versichere, dass ... I assure that ...
Ich versichere dir ... I assure you ...
Ich versichere Ihnen ... [formelle Anrede] I assure you ...
Ich versichere Sie ... [formelle Anrede] [veraltet für: Ich versichere Ihnen ... ]I assure you ...
Ich verstehe. I see.
Ich verstehe. I get it. [coll.]
Ich verstehe, dass ...I gather that ...
Ich verstehe dich / Sie nicht.I don't follow you.
Ich verstehe die Frage nicht. I don't understand the question.
Ich verstehe einfach nicht, wie ...I just don't see how ...
Ich verstehe Ihr Argument, aber ...I can see your point, but ...
Ich verstehe mich wohl selbst nicht. Really, I don't even understand myself.
Ich verstehe nicht. I don't understand.
Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [formelle Anrede] I don't get your drift. [idiom]
Ich verstehe nicht, was daran beleidigend sein soll.I fail to see the insult.
Ich verstehe nicht, was Sie meinen. I don't follow your meaning.
Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen. I do not apprehend your meaning. [dated]
Ich verstehe nicht, wie ... I fail to comprehend how ...
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]It's all Greek to me. [coll.] [idiom]
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]It's all double Dutch to me. [Br.] [coll.] [idiom]
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]It's as clear as mud. [coll.] [idiom]
Ich verstehe schon. I get it. [coll.]
Ich verstehe seine Witze / Scherze nicht.His jokes are lost on me.
Ich verstehe, was du meinst. I am with you.
Ich verstehe, was du meinst.I understand / know / see where you are coming from. [coll.] [I understand what you mean.]
Ich versuche meinen Rechner zum Laufen zu bringen.I'm trying to get my computer to work.
Ich versuche nur, das Eis zu brechen. [fig.] I'm only trying to break the ice. [fig.]
Ich versuche nur zu helfen. I'm only trying to help.
Ich versuchte ihm klarzumachen, dass er seine Probleme nicht mit Trinken lösen könne.I tried to bring it home to him, that he could not solve his problems by drinking.
Ich vertraue ihm.I trust him.
Ich vertrete die Meinung, dass ...I hold the opinion that ...
Ich verzichte dankend. Sorry to decline.
Ich wage gar nicht, daran zu denken, was ... I dread to think what ...
Ich wage zu behaupten, ... I dare say ...
Ich wage zu behaupten, ...I dare to say ...
Ich wage zu behaupten, dass ...I would hazard that ...
Ich wage zu sagen ... I daresay ...
Ich war anwesend. I was present.
Ich war auf einen kühlen Empfang vorbereitet. I came prepared for a cold reception.
Ich war besonders davon beeindruckt, was ... I was particularly struck by what ...
Ich war egoistischerweise froh, dass ... I was selfishly glad that ...
Ich war eine amerikanische SpioninI Was an American Spy [Lesley Selander]
Ich war erst einmal in Deutschland.I've only been to Germany once.
Ich war es nicht! It wasn't me!
Ich (war es). [Antwort auf die Frage, WER etw. war] I was. [answering the question WHO was sth.]
Ich war für einen Moment abgelenkt. I tuned out there for a moment.
Ich war hell entsetzt, als er es mir erzählte. I was horror-stricken when he told me.
Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt. I've been extremely busy lately.
Ich war nicht ich selbst.I wasn't myself.
Ich war nie wirklich mit dem Herzen dabei. My heart was never really in it.
Ich war noch nie so (sehr) für Gemüse. [ugs.] I never was big on vegetables. [coll.]
Ich war richtig dankbar.I was truly grateful.
Ich war schon immer ein Unglückskind.I've always been unlucky.
Ich war sehr von Ihrer Überzeugungskraft beeindruckt. I was very impressed by your persuasiveness.
Ich war so frei, etw. zu tun I've taken the liberty of doing sth.
Ich war so töricht zu hoffen, dass ... I fondly hoped that ...
Ich war völlig perplex. [ugs.]I was completely taken aback.
Ich war (völlig) verloren. I was at a loss here.
Ich war von Anfang an dagegen.I objected to it in the first place.
Ich war zufällig abwesend. I chanced to be absent. [archaic]
Ich wäre am liebsten in den Erdboden versunken, als ...I just wanted to shrivel up when ...
Ich wäre bis zum Ende mit dir gegangen, Frodo, bis in die Feuer Mordors hinein!I would have gone with you to the end, into the very fires of Mordor. [The Lord of the Rings]
Ich wäre dankbar, wenn Sie diesem Ersuchen so bald wie möglich nachkommen könnten. I would be grateful if you would action this request at your earliest convenience. [esp. Br.]
Ich wäre dankbar, wenn Sie diesem Ersuchen so bald wie möglich nachkommen könnten.I would be grateful if you would act on this request at your earliest convenience.
Ich wäre dennoch nicht überrascht, wenn ...I won't be surprised however if ...
Ich wäre gerne ein Held. I wish I could be a hero.
Ich wäre getötet worden, wenn ich losgelassen hätte.I should have been killed, if I had let go. [formal]
Ich wäre Ihnen auch sehr dankbar, wenn ...I'd also appreciate it if ...
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn ... I would appreciate it if ...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden. I'd be much obliged.
Ich wäre nie darauf gekommen, dass ... I would never have thought that ...
Ich wäre zurückgekehrt.I would have come back.
Ich wäre zurückgekommen. I would have come back.
Ich warne dich! I'm warning you!
Ich war's. [Antwort auf die Frage, WER etw. getan hat]I did. [answering the question WHO did sth.]
Ich warte auf deine Antwort. I am awaiting your answer.
Ich warte auf deine Erklärung.I'm waiting to hear your explanation.
Ich warte auf Ihre Erklärung. I'm waiting to hear your explanation.
Ich warte lieber. I should prefer to wait.
Ich warte lieber bis zum Abend. I should prefer to wait until evening.
Ich wasche meine Hände in Unschuld. I wash my hands of it.
Ich wasche mich nur schnell. Let me wash up. [coll.]
Ich wasche (mir) die Hände. I wash my hands.
Ich weiche nicht von deinen Rechten [F. Mendelssohn, MWV B1]I have not departed from thy judgments [also: I have not departed from thy laws]
Ich weigerte mich, mit ihm zu verkehren. I refused to deal with him.
ich weißI know
ich weiß / kenne nichtah dinna ken [Scot.: I don't know]
Ich weiß auch nicht, welcher Teufel mich da geritten hat.I don't know what got into me.
Ich weiß Bescheid.I know (about it / that).
Ich weiß Bescheid.I know what's going on.
Ich weiß Bescheid! Say no more! [idiom]
« IchkIchmIchmIchpIchsIchvIchwIchwIchwIchwIchf »
« zurückSeite 20 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden