Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 1011 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
[Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Kreolen-Staat] Creole State [nickname] [Louisiana]
[Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Paradies für Fischer]Fisherman's Paradise [nickname] [Louisiana]
[Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Paradies für Sportsmänner] Sportsman's Paradise [nickname] [Louisiana]
[Spitzname für Louisiana, USA; wörtlich: Zuckerstaat]Sugar State [nickname] [Louisiana]
[Spitzname für Louisiana, USA] Child of the Mississippi [nickname] [Louisiana]
[Spitzname für Maine, USA; wörtlich: Grenzstaat] Border State [nickname] [Maine]
[Spitzname für Maine, USA; wörtlich: Urlaubsland] Vacationland [nickname] [Maine]
[Spitzname für Maine, USA] Old Dirigo State [nickname] [Maine]
[Spitzname für Maine, USA] Lumber State [nickname] [Maine]
[Spitzname für Maryland, USA; wörtlich: Diamantschildkröten-Staat] Terrapin State [nickname] [Maryland]
[Spitzname für Maryland, USA] Free State [nickname] [Maryland]
[Spitzname für Maryland, USA] Cockade State [nickname] [Maryland]
[Spitzname für Maryland, USA]Monumental State [nickname] [Maryland]
[Spitzname für Massachusetts, USA; wörtl.: Staat der Pilgerväter / Pilgrims] Pilgrim State [nickname] [Massachusetts]
[Spitzname für Massachusetts, USA] (Old) Bay State [nickname] [Massachusetts]
[Spitzname für Menschen aus South Carolina, USA] sandlappers [coll.] [sometimes pej.] [South Carolinians]
[Spitzname für Michigan, USA] Birthplace of Automotives [nickname] [State of Michigan]
[Spitzname für Michigan, USA]Winter Water Wonderland [nickname] [State of Michigan]
[Spitzname für Minnesota, USA] Gopher State [nickname] [State of Minnesota]
[Spitzname für Minnesota, USA]Land of Sky-Blue Waters [nickname] [State of Minnesota]
[Spitzname für Minnesota, USA] Bread and Butter State [also: Wheat State, New England of the West] [nickname] [State of Minnesota]
[Spitzname für Missouri, USA, wegen der Bleiminen, z. B. Old Lead Belt]Lead State [nickname] [State of Missouri]
[Spitzname für Missouri, USA, wegen des Ozarkgebirges]Ozark State [nickname] [State of Missouri]
[Spitzname für Missouri, USA; wörtlich: Gold-Staat] Bullion State [nickname] [State of Missouri]
[Spitzname für Missouri, USA] Gateway State [nickname] [State of Missouri]
[Spitzname für Missouri, USA]Iron Mountain State [nickname] [State of Missouri]
[Spitzname für Mitglieder südafrikanischer Rugby-/Cricketmannschaften]the Springboks
[Spitzname für Montana, USA]Big Sky Country [nickname] [State of Montana]
[Spitzname für Montana, USA] The Last Best Place [nickname for the State of Montana]
[Spitzname für Montana, USA]Land of (the) Shining Mountains [nickname for the State of Montana]
[Spitzname für Nevada, USA]Battle-Born State [nickname] [State of Nevada]
[Spitzname für New Hampshire, USA] White Mountain State [nickname] [State of New Hampshire]
[Spitzname für New Jersey, USA; wörtlich: Scheideweg der Revolution] The Crossroads of Revolution [nickname] [State of New Jersey]
[Spitzname für New Jersey, USA; wörtlich: Tomatenstaat]Tomato State [nickname] [State of New Jersey]
[Spitzname für New Mexico, USA] Spanish State [nickname] [State of New Mexico]
[Spitzname für New Mexico, USA]Colorful State [Am.] [nickname] [State of New Mexico]
[Spitzname für New Mexico, USA]Land of Sunshine [also: Sunshine State] [nickname] [State of New Mexico]
[Spitzname für New Mexico, USA]Land of (the) Heart's Desire
[Spitzname für New Mexico, USA] The Outer Space State [nickname] [State of New Mexico]
[Spitzname für New York City] the Big Apple [coll.]
[Spitzname für North Carolina, USA; wörtlich: Staat der Teerfersen, Teerfersenstaat] Tar Heel State [nickname] [State of North Carolina]
[Spitzname für North Carolina, USA; wörtlich: Terpentin-Staat]Turpentine State [nickname] [State of North Carolina]
[Spitzname für North Carolina, USA] Variety Vacationland [nickname] [State of North Carolina]
[Spitzname für North Dakota, USA; wörtlich: Friedensgarten-Staat] Peace Garden State [nickname] [State of North Dakota]
[Spitzname für North Dakota, USA; wörtlich: Prärieziesel-Staat] Flickertail State [nickname] [State of North Dakota]
[Spitzname für North Dakota, USA]Roughrider State [also: Rough Rider State] [nickname] [State of North Dakota]
[Spitzname für Ohio, USA] (Ohio,) The Heart of It All [nickname] [State of Ohio]
[Spitzname für Ohio, USA] Mother of (Modern) Presidents [nickname] [State of Ohio]
[Spitzname für Oklahoma, USA] Sooner State [nickname] [State of Oklahoma]
[Spitzname für Oklahoma, USA] Native America [nickname] [State of Oklahoma]
[Spitzname für Oregon, USA]Web-foot State [nickname] [State of Oregon] [dated]
[Spitzname für Oregon, USA]Pacific Wonderland [nickname] [State of Oregon]
[Spitzname für Pennsylvania, USA] Liberty Bell State [nickname] [Commonwealth of Pennsylvania]
[Spitzname für South Carolina, USA] Sandlapper State [nickname] [State of South Carolina]
[Spitzname für South Dakota, USA] Land of Infinite Variety [nickname] [State of South Dakota]
[Spitzname für South Dakota, USA]Blizzard State [nickname] [State of South Dakota]
[Spitzname für South Dakota, USA] Artesian State [nickname] [State of South Dakota]
[Spitzname für Tennessee, USA] Mother of Southwestern Statesmen [nickname] [State of Tennessee]
[Spitzname für Toronto, Kanda] T-dot <T.O.> [coll.] [Can.] [nickname for Toronto]
[Spitzname für Utah, USA; wörtlich: Bester Schnee auf Erden] Greatest Snow on Earth [nickname] [State of Utah]
[Spitzname für Virginia, USA, der bes. von Radiostationen verwendet wurde]Down Where the South Begins [nickname used by radio broadcasters] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Virginia, USA] Old Dominion [nickname] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Virginia, USA]Cavalier State [nickname] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Wyoming, USA]Big (Wonderful) Wyoming [nickname] [State of Wyoming]
[Spitzname für Wyoming, USA] Suffrage State [historic nickname] [State of Wyoming]
[Spitzname und Selbstbezeichnung eines Anhängers des Tottenham Hotspur F.C.] Yid [Br.] [Tottenham Hotspur supporter]
[Spitzname von Denver (USA)] Mile-High City
[Spitzname von Detroit (USA)] Motor City
[Spitzname von Edinburgh, Schottland] Auld Reekie [also: Old Reekie] [nickname of Edinburgh]
[Spitzname von Newark, New Jersey (USA)]Brick City [Am.]
[Spitzname von Salt Lake City (USA)]Crossroads of the West
Spitznamen {pl} nicknames
Spitznamen {pl}sobriquets
Spitznamen gebend nicknaming
[Spitznamen für Missouri, USA] Mother / Pennsylvania of the West [also: Gateway to the West] [nicknames for the State of Missouri]
[Spitznamen für Virginia, USA] Mother of Presidents / States [nickname] [Commonwealth of Virginia]
Spitz-Nävus {m} [auch: Spitz-Naevus] Spitz nevus [Am.]
Spitz-Nävus {m} [auch: Spitz-Naevus] Spitz naevus [Br.]
Spitzohr {n} pointy ear [person or dog with a pointy ear, or the ear itself] [esp. referring to Vulcans in Star Trek]
spitzohrigpointy-eared
Spitzorchis {f} pyramidal orchid [Anacamptis pyramidalis]
Spitz-Orchis {f} pyramidal orchid [Anacamptis pyramidalis, syn.: A. condensata, A. appendiculata, Orchis bicornis, O. condensata, O. pyramidalis]
spitzoval pointed oval
Spitzpaprika {m} {f} pointed pepper
Spitzrochen {m}longnosed skate [Dipturus oxyrinchus]
Spitzrochen {m}long-nosed (burton) skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzrochen {m}sharpnose skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzrochen {m}spearnose skate [Rostroraja alba]
Spitzrochen {m} [Bandrochen] bottlenose skate [Rostroraja alba] [also: bottlenose]
Spitzrochen {m} [Bandrochen]white skate [Rostroraja alba] [also: white-bellied skate]
Spitzrochen {m} [Bandrochen] bordered skate [Rostroraja alba] [also: bordered ray]
Spitzschädel {m}acrocephalia
Spitzschädel {m} oxycephalia
spitzschädelig acrocephalic
spitzschädeligacrocephalous
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f} great pond snail [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f} swamp lymnaea [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f} large pond snail [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitzschnabelämmerling {m} peg-billed sparrow [Acanthidops bairdii]
Spitzschnabel-Baumspäher {m} sharp-billed treehunter [Heliobletus contaminatus]
« SpitSpitSpitSpitSpitSpitSpitspitsplespliSpon »
« zurückSeite 1011 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung