Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 645 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
(sich [Dat.]) den Hut vom Kopf reißento whip off one's hat
(sich [Dat.]) die Augen schminken to put some eye make-up on
(sich [Dat.]) die Haare zurückbindento tie the / one's hair back
(sich [Dat.]) die Herzen erobern to win hearts
(sich [Dat.]) die Lippen nachziehento touch up one's lips
(sich [Dat.]) die Schuhe zubindento tie one's shoes
(sich [Dat.]) ein Bad einlassento draw a bath
(sich [Dat.]) ein Bein brechento break a leg
(sich [Dat.]) ein Bein brechento break one's leg
(sich [Dat.]) ein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung] to mince (one's) words
(sich [Dat.]) ein Spiegelei machen to fry an egg
(sich [Dat.]) ein Taxi nehmen to take a cab
(sich [Dat.]) ein Zimmer nehmen to take a room
(sich [Dat.]) eine Erklärung aussinnen [geh.] to think up an explanation
(sich [Dat.]) eine fangen [ugs.] to catch it [Br.] [coll.] [get a box on the ear]
(sich [Dat.]) eine Medaille holen [ugs.] to win a medal
(sich [Dat.]) einen Anwalt nehmen to engage a lawyer
(sich [Dat.]) einen Anwalt nehmen to lawyer up [Am.] [coll.]
(sich [Dat.]) einen Film ansehento watch a film
(sich [Dat.]) einen Film ansehen [ins Kino gehen] to catch a movie [Am.] [coll.]
(sich [Dat.]) einen Film im Autokino ansehento watch a drive-in movie [esp. Am.]
(sich [Dat.]) einen Job an Land ziehen [Idiom] [ugs.]to land a job [idiom] [coll.]
(sich [Dat.]) einen Tag frei nehmen to take a day off
(sich [Dat.]) einen Tag freinehmento take a day off
(sich [Dat.]) einen Termin freihaltento keep a date clear
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] anheiratento acquire sth. by marriage
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] aufschreiben to make a note of sth.
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] erpaddeln [ugs.] to paddle sth. [e.g. the length of a river]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] noch einmal ansehen to relook at sth. [reconsider sth.] [more frequent in South (East) Asian English than in Br. or Am.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] notierento note sth. [write down]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] umlegen [Schal etc.] to put on sth. [shawl etc.]
(sich [Dat.]) etw. besorgen [kaufen]to buy sth.
(sich [Dat.]) etw. ergaunern [pej.]to wangle sth. [coll.] [obtain sth. through manipulative or deceitful methods]
(sich [Dat.]) etw. erkämpfen [eine Führungsposition etc.] to carve out sth. [fig.] [a leading position, etc.]
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] to obtain sth. surreptitiously
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Betrug] to obtain sth. by fraud
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Betrügerei]to gain sth. by trickery
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Täuschung] to obtain sth. under / by false pretenses
(sich [Dat.]) etw. erschwindeln [durch Betrug] to obtain sth. by fraud
(sich [Dat.]) etw. erschwindeln [durch Mogeln oder Tricksen] to wangle sth. [coll.] [obtain sth. through manipulative or deceitful methods]
(sich [Dat.]) etw. ertrotzen [geh.] to obtain sth. by sheer obstinacy
(sich [Dat.]) etw. leihen to borrow sth.
(sich [Dat.]) etw. markenrechtlich schützen lassen to trademark sth.
(sich [Dat.]) etw. nach Hause bestellen [Essen] to order in (sth.) [meals]
(sich [Dat.]) etw. notierento make a note of sth.
(sich [Dat.]) etw. organisieren [ugs.] [sich etw. verschaffen] to wangle sth. [coll.]
(sich [Dat.]) etw. schnappen [ugs.] to catch sth.
(sich [Dat.]) etw. überwerfento throw on sth. [also: to throw sth. on] [clothes]
(sich [Dat.]) etw. überziehento pull on sth.
(sich [Dat.]) etw. überziehen to pop sth. on [Br.] [coll.] [piece of clothing]
(sich [Dat.]) etw. von jdm. borgen to borrow sth. from sb.
(sich [Dat.]) etw. vor Augen führento visualize sth.
(sich [Dat.]) etw. zwischen die Zähne klemmen to clench sth. between one's teeth
(sich [Dat.]) hohe Ziele setzento raise the bar [idiom]
(sich [Dat.]) jdn. schnappen [ugs.] to collar sb. [Am.] [coll.]
(sich [Dat.]) jdn. zur Brust nehmen [ugs.] to take sb. to task
(sich [Dat.]) jdn./etw. grabschen [ugs.] to grab sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. grapschen [ugs.]to grab sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. zum Feind / Feinde machen [»Feinde« veraltend] to antagonize sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. zum Feind / Feinde machen [»Feinde« veraltend]to antagonise sb./sth. [Br.]
(sich [Dat.]) keinen Rat wissen to not know what to do
(sich [Dat.]) sein Brot auf ehrliche (Art und) Weise verdienento make an honest living
(sich [Dat.]) sein Brot ehrlich verdienen to make an honest living
(sich [Dat.]) sein eigenes Grab schaufeln [meist fig.] to dig one's own grave [usually fig.]
(sich [Dat.]) überlegen, was zu tun istto consider what to do
(sich [Dat.]) überlegen, was zu tun sei [indirekte Rede, veraltet oder für Schilderung in der Vergangenheit]to consider what to do
(sich [Dat.]) unsicher sein, ob man etw. tun soll to be wary about doing sth.
(sich [Dat.]) von jdm. eine fangen [ugs.] to get a clout off sb. [coll.]
(sich [Dat.]) vor Augen führento visualise [Br.]
(sich [Dat.]) Wissen erarbeiten to acquire knowledge
sich [einander]each other
sich ... nennen [bei einem Umgangsnamen usw.] to go by ... [use a specific name]
sich [sächl.]itself
sich / einander die Hände reichen [auch fig.] to join hands [also fig.]
sich / einander in die Quere kommento get in each other's way
(sich / etw.) verströmento radiate (oneself / sth.) [fig.]
sich / jdm. die Hand geben to shake hands
sich / jdn. aus etw. manövrieren to manoeuvre oneself / sb. out of sth. [Br.]
sich aalen [ugs.] to bask
sich aalen [ugs.]to stretch out
sich abarbeiten to work like a slave
sich abarbeitento slave away
sich abasten [ugs.] [sich abplagen]to slave (away)
sich abbauen to decompose
sich abbauen [zerfallen] to disintegrate
sich abbauen [zerfallen]to degrade
sich abdichten [ugs.] [betrinken] to get rat-arsed [Br.] [vulg.]
sich abends öffnend [Blüte]vespertine
sich abfällig über jdn./etw. äußern to speak lightly of sb./sth.
sich abflachen to bottom out
sich abfretten [bayer., österr.] [ugs.] [sich abmühen] to struggle
sich abfüllen [ugs.] [sich betrinken] to get completely drunk
sich abgeplagt worked oneself to death
sich abgerackert [ugs.] fagged [Br.] [coll.]
sich abgezeichnetloomed
sich abgrämen [selten] to pine away (with grief)
sich abgrenzento isolate oneself
sich abgrenzen von (Personen)to distance (dissociate) oneself from
sich abhärmento pine away (with grief)
sich abhärten to harden oneself
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 645 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten