Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 670 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] ergaunern [pej.] to wangle sth. [coll.] [obtain sth. through manipulative or deceitful methods]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] ergaunern [pej.]to get sth. by underhand means
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] ergaunern [pej.]to get sth. underhandedly
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] erkämpfen [eine Führungsposition etc.] to carve out sth. [fig.] [a leading position, etc.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] erneut ansehen [z. B. Film] to rewatch sth.
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] erpaddeln [ugs.]to paddle sth. [e.g. the length of a river]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] grabschen [ugs.] [sich etw. aneignen] to snaffle sth. [Br.] [coll.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] grapschen [ugs.] [sich etw. aneignen]to snaffle sth. [Br.] [coll.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] noch einmal ansehen to relook at sth. [reconsider sth.] [more frequent in South (East) Asian English than in Br. or Am.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] notierento note sth. [write down]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] überziehen [einen Mantel etc.]to put sth. on [a coat, etc.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] umlegen [ein Tuch, einen Schal etc.] to wrap sth. around [a shawl, etc.]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] umlegen [einen Gürtel] to strap sth. on [a belt]
(sich [Dat.]) etw. [Akk.] umlegen [Schal etc.] to put on sth. [shawl etc.]
(sich [Dat.]) etw. bei jdm. abgucken [ugs.] to learn sth. from sb. by watching
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] to obtain sth. surreptitiously
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Betrug]to obtain sth. by fraud
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Betrügerei] to gain sth. by trickery
(sich [Dat.]) etw. erschleichen [pej.] [durch Täuschung]to obtain sth. under / by false pretenses
(sich [Dat.]) etw. erschwindeln [durch Betrug] to obtain sth. by fraud
(sich [Dat.]) etw. erschwindeln [durch Mogeln oder Tricksen] to wangle sth. [coll.] [obtain sth. through manipulative or deceitful methods]
(sich [Dat.]) etw. ertrotzen [geh.]to obtain sth. by sheer obstinacy
(sich [Dat.]) etw. leihento borrow sth.
(sich [Dat.]) etw. markenrechtlich schützen lassento trademark sth.
(sich [Dat.]) etw. nach Hause bestellen [Essen]to order in (sth.) [meals]
(sich [Dat.]) etw. notierento make a note of sth.
(sich [Dat.]) etw. organisieren [ugs.] [sich etw. verschaffen] to wangle sth. [coll.]
(sich [Dat.]) etw. schnappen [ugs.] to catch sth.
(sich [Dat.]) etw. überwerfen to throw on sth. [also: to throw sth. on] [clothes]
(sich [Dat.]) etw. überziehento pull on sth.
(sich [Dat.]) etw. überziehen to pop sth. on [Br.] [coll.] [piece of clothing]
(sich [Dat.]) etw. von jdm. borgento borrow sth. from sb.
(sich [Dat.]) etw. vor Augen führen to visualize sth.
(sich [Dat.]) etw. zwischen die Zähne klemmen to clench sth. between one's teeth
(sich [Dat.]) hohe Ziele setzen to raise the bar [idiom]
(sich [Dat.]) hohe Ziele steckento raise the bar [idiom] [set a higher standard]
(sich [Dat.]) jdn. schnappen [ugs.] to collar sb. [Am.] [coll.]
(sich [Dat.]) jdn. zur Brust nehmen [ugs.] to take sb. to task
(sich [Dat.]) jdn./etw. grabschen [ugs.] to grab sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. grapschen [ugs.] to grab sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. zum Feind / Feinde machen [»Feinde« veraltend]to antagonize sb./sth.
(sich [Dat.]) jdn./etw. zum Feind / Feinde machen [»Feinde« veraltend]to antagonise sb./sth. [Br.]
(sich [Dat.]) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung] to not mince (one's) words [idiom]
(sich [Dat.]) keinen Rat wissen to not know what to do
(sich [Dat.]) sein Brot auf ehrliche (Art und) Weise verdienento make an honest living
(sich [Dat.]) sein Brot ehrlich verdienento make an honest living
(sich [Dat.]) sein eigenes Grab schaufeln [meist fig.] to dig one's own grave [usually fig.]
(sich [Dat.]) seinen Lebensunterhalt verdienento pick up a livelihood
(sich [Dat.]) überlegen, was zu tun ist to consider what to do
(sich [Dat.]) überlegen, was zu tun sei [indirekte Rede, veraltet oder für Schilderung in der Vergangenheit] to consider what to do
(sich [Dat.]) unsicher sein, ob man etw. tun soll to be wary about doing sth.
(sich [Dat.]) von jdm. eine fangen [ugs.]to get a clout off sb. [coll.]
(sich [Dat.]) vor Augen führen to visualise [Br.]
(sich [Dat.]) Wissen erarbeiten to acquire knowledge
sich [einander] each other
sich ... nennen [bei einem Umgangsnamen usw.] to go by ... [use a specific name]
sich [sächl.] itself
sich / einander die Hände reichen [auch fig.]to join hands [also fig.]
sich / einander in die Quere kommento get in each other's way
(sich / etw.) verströmento radiate (oneself / sth.) [fig.]
sich / jdm. die Hand geben to shake hands
sich / jdn. aus etw. [Dat.] manövrieren to manoeuvre oneself / sb. out of sth. [Br.]
sich aalen [ugs.]to bask
sich aalen [ugs.] to stretch out
sich abarbeitento work like a slave
sich abarbeiten to slave away
sich abasten [ugs.] [sich abplagen]to slave (away)
sich abbauen to decompose
sich abbauen [zerfallen] to disintegrate
sich abbauen [zerfallen]to degrade
sich abdichten [ugs.] [betrinken] to get rat-arsed [Br.] [vulg.]
sich abends öffnend [Blüte] vespertine
sich abfällig über jdn./etw. äußernto speak lightly of sb./sth.
sich abflachen to bottom out
sich abfretten [bayer., österr.] [ugs.] [sich abmühen] to struggle
sich abfüllen [ugs.] [sich betrinken]to get completely drunk
sich abgeplagt worked oneself to death
sich abgerackert [ugs.] fagged [Br.] [coll.]
sich abgezeichnet loomed
sich abgrämen [selten] to pine away (with grief)
sich abgrenzento isolate oneself
sich abgrenzen von (Personen) to distance (dissociate) oneself from
sich abhärmen to pine away (with grief)
sich abhärten to harden oneself
sich abhauen [österr. ugs.: sich totlachen] to split one's sides
sich abheben to contrast
sich abheben (gegen etw.)to stand out (from / against sth.)
sich abhebend contrasting
sich abhebend contrastive
sich abhetzen to rush about [Br.]
sich abhetzen to rush around
sich abholen lassen to have sb. pick one up
sich abjagen [ugs.] to wear oneself out
sich abkapselnto shut oneself off
sich abkapseln to cut oneself off
sich abklatschen [einander Hand gegen Hand abklatschen] to slap hands [to high five]
sich abklatschen [ugs.] to exchange high-fives
sich abkratzen lassento scrape off
sich abkrücken [regional] [ugs.] to toil long and hard
sich abkühlento cool down
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 670 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung